1
Повесть написана в соавторстве с Кэтрин Маклин.
2
Герой популярного радиосериала «Jack Armstrong, the All-American Boy» (1933–1951).
3
«Я охотно выпью немного виски!»(нем.)
4
Аламо – городок и укрепления при одноименной францисканской миссии в Сан-Антонио, штат Техас. В ходе так называемой Техасской войны за независимость – восстания поселившихся в Техасе североамериканских плантаторов против мексиканских властей – 23 февраля 1836 года Аламо был осажден мексиканскими войсками, а 6 марта взят штурмом. Весь гарнизон при этом был уничтожен.
5
Азбука Брайля – рельефно-точечный шрифт для письма и чтения слепых, разработан в 1828 г. Луи Брайлем (1809–1852).
6
Свитки(рукописи)Мертвого моря – обнаруженные в пещерах на западном побережье Мертвого моря документы на древнееврейском, арамейском, греческом и др. древних языках. Значительная часть из них является древнейшими записями древнехристианских текстов.
7
Тупоумная свинья(нем.).
8
В скандинавской мифологииИггдрасиль – мировое древо, гигантский ясень, являющийся структурной основой мира;Биврест(«трясущаяся дорога») – радуга-мост, соединяющий небо и землю. Падение Бивреста совпадет с концом света;Тор – бог молнии, грома, а также плодородия.
9
Талос – в древнегреческой мифологии бронзовый витязь, данный Зевсом Европе для охраны острова Крит.
10
В оригинале у автора «sveenya, sabahkah, gloopwy!..».
11
Снова, заново(эсп.).
12
Обед, синьор(ит.).
13
Да, иду(ит.).
14
Добрый вечер(ит.).
15
Эндрю Джексон –знаменитый генерал Гражданской войны в США, южанин, за стойкость получил прозвище Каменная Стена.
16
Моментально(ит.).
17
Блудница(ит.).
18
К звездам(лат.).
19
Грязный пес(африкаанс).
20
Шесть наций,или Лига ирокезов, – союз ирокезоязычных племен, проживающих в настоящее время в США и Канаде.
21
Охотничья луна –полнолуние после осеннего равноденствия.
22
Палисады(или Гудзонские палисады) – линия крутых утесов вдоль западного берега в нижнем течении реки Гудзон.
23
Первая половина абзаца взята из «Улисса» Джеймса Джойса и лишь незначительно изменена. Здесь дана в переводе С. Хоружего.
24
Башни Мартелло – круглые каменные форты корсиканского типа, построенные в XIX веке для защиты от предполагаемого французского вторжения.
25
Сопливо-зеленое море – образ из «Улисса».
26
Мир тебе, мир человеческий(лат.).
27
Японское пиво, пожалуйста.
28
Из последней фразы романа Джеймса Джойса «Улисс».
29
«Галактики как песчинки» – сборник новелл Брайана Олдисса.«Звезды как пыль» – роман Айзека Азимова.Глаза как дырки в одеяле – фразеологизм, означающий темные круги под глазами.
30
Я написал трилогию «К западу от Эдема» о нашей планете Земля, которая 65 миллионов лет тому назад не столкнулась с гигантским метеоритом. В этих книгах разумные динозавры делят мир с человечеством. Из истории мы знаем, что разумных динозавров не существовало. Или они существовали?..(Примеч. автора.)
Вернуться к просмотру книги
|