1
Флайбридж – открытая площадка, мостик, на крыше ходовой рубки судна с дополнительным постом управления, а также местами отдыха для пассажиров.
2
О сводном брате Кристины, нейрохирурге из Австралии, читайте в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
3
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
4
Подробнее читайте об этом в романе Ирины Грин «Чужая лебединая песня».
5
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Чужая лебединая песня».
6
На вопрос: «Как вы делаете свои скульптуры?» – великий итальянский скульптор Микеланджело Буонарроти отвечал: «Я беру камень и отсекаю все лишнее».
7
Тарталетки с клубникой (франц.).
8
Кофе по-французски, мадам? (франц.)
9
Крылатое выражение, приписываемое Генриху Наваррскому, принявшему в 1593 г. католичество, чтобы стать королем Франции Генрихом IV.
10
Самуил Яковлевич Маршак. «Рассказ о неизвестном герое».
11
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Нарушенная заповедь».
12
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
13
Имеется в виду стихотворение Иосифа Бродского «Когда так много позади».
14
Имеется в виду вступительная часть к симфонической поэме Рихарда Штрауса «Так говорил Заратустра».
15
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
16
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Сквозь аметистовые очки».
17
Л. Н. Толстой. «Песня про сражение на р. Черной 4 августа 1855 г.».
18
Иосиф Бродский. «Когда так много позади», 1969 г.
19
Об этом можно прочитать в романе Ирины Грин «Нарушенная заповедь».
Вернуться к просмотру книги
|