Примечания книги: Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце - читать онлайн, бесплатно. Автор: Жозеп Льюис Бадаль

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце

Чтобы вылечить дедушку Друса, нужна помощь дракона. И новое сердце. Майя и Тау отправились в мир Дядюшки Дуба, где их ждут друзья — Мальчик Йогурт, Ванильная Девочка, медведи Марти и Умбертус и мисс Дикинсон, и новые удивительные встречи. Впервые публикуется на русском языке.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Истории Дядюшки Дуба. Книга 2. Сердце »

Примечания

1

Эпиграф перевела с английского Юлия Симбирская.

2

Поэтическая обработка Юлии Симбирской.

3

Праща — древнее оружие для метания камней. Здесь и далее прим. ред.

4

Город-государство в Древней Греции, где существовала крайне строгая система воспитания детей. С 7 лет мальчиков забирали у родителей и отдавали в отряды, где в суровых условиях из них готовили сильных, храбрых, выносливых воинов. Грамоте почти не обучали. Целыми днями мальчики занимались физической и военной подготовкой и разучивали песни, с которыми спартанцы шли в бой.

5

Каллиграфия — искусство писать красивым почерком.

6

Поэтическая обработка Юлии Симбирской.

7

Гильгамеш — в мифологии полубог-получеловек, мечтавший о бессмертии.

8

Древняя Месопотамия — великая цивилизация Древнего мира (с середины IV тысячелетия до н. э. до середины I тысячелетия до н. э.).

9

Айлант — дерево с крупными листьями и мелкими цветками, собранными в метёлки. Растёт в Азии, Южной Европе и Австралии.

10

Улисс (Одиссей) — герой мифов Древней Греции.

11

«Одиссея» — поэма древнегреческого поэта Гомера о подвигах и странствиях Одиссея.

12

Ахиллес — герой «Илиады» Гомера, сильный и быстрый воин. А также герой басни древнегреческого философа Зенона о быстром Ахиллесе и черепахе, которую ему никогда не удастся догнать.

13

Геркулесов труд — выражение, означающее труд, превышающий человеческие силы. Происходит из мифов о Геркулесе (Геракле).

14

Канон — музыкальная форма, в которой основная мелодия сопровождается подобными ей, вступающими через определённый промежуток времени после её начала.

15

Фуга — музыкальное сочинение, последовательное вступление нескольких голосов, исполняющих одну тему.

16

Сельва — влажные экваториальные леса в Южной Америке.

17

Фанданго — испанский народный танец, который исполняется в паре.

18

Иглу — зимнее жилище эскимосов куполообразной формы из снежных или ледяных блоков.

19

Каталанский — язык, на котором говорят в Каталонии, автономной области Испании.

20

Баски — народ, живущий на севере Испании и на юго-западе Франции.

21

Палисандр — древесина некоторых тропических деревьев.

22

Блокфлейта — деревянный духовой инструмент. Предшественниками его были тростниковые дудки и свирели.

23

Каркас — листопадное дерево, растущее в засушливых районах.

24

Каталонский крем — любимый десерт каталонцев из молока, сахара и яиц.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги