1
См. книгу «Кубанский огонь». (Здесь и далее – примеч. авт.)
2
Сухомлинов В. А. – военный министр.
3
Второй приезд Столыпина в Петербург длился с 1 по 5 августа 1911 года.
4
См. книгу «Столица беглых».
5
Гондатти Н. Л. – исследователь Сибири, шталмейстер, действительный статский советник, в 1911–1917 годах генерал-губернатор Приамурского края.
6
Сазонов С. Д. – министр иностранных дел.
7
Возле Певческого моста находилось здание российского Министерства иностранных дел.
8
Кассо Л. А. – министр народного просвещения.
9
Брайтова болезнь – тяжелое почечное заболевание.
10
Евреи (ирон.).
11
Кривошеин А. В. – главноуправляющий землеустройством и земледелием, ближайший сотрудник Столыпина по аграрной реформе.
12
Брегетовский волосок – уравнительный маятник.
13
Филиппов В. Г. – начальник Петербургской сыскной полиции (ПСП).
14
«Велодог» – примитивный револьвер, который покупали велосипедисты, чтобы отбиваться от уличных собак.
15
По адресу Офицерская, 28, располагалась Петербургская сыскная полиция.
16
См. книгу «Узел».
17
Водка с белой головкой была дешевле и хуже по сравнению с так называемой красной головкой.
18
Гайменник – убийца (жарг.).
19
Меделян – русская порода крупных собак, с которыми охотились на медведей.
20
На Шпалерной находился Дом предварительного заключения (ДПЗ) – петербургская следственная тюрьма.
21
Масалка – военный (жарг.).
22
Стодесятники – солдаты и матросы, осужденные за участие в военных бунтах в 1905–1908 годах.
23
Кошко А. Ф. – начальник Московской сыскной полиции (МСП).
24
В тюрьме содержались преступники с малым сроком (до 1 года). В исправительные арестантские отделения (до 1870 года – арестантские роты) помещали преступников со сроком от 1,5 до 6 лет. В каторгу – со сроком от 4 лет и до бессрочной. Только каторжники носили кандалы и выполняли тяжелые работы.
25
«Майские жуки» – ученики знаменитой частной школы Карла Мая на 13-й линии Васильевского острова.
26
Аи-сек – марка французского шампанского.
27
Щегловитов И. Г. – министр юстиции.
28
К черту.
29
Статья 1886 я Устава уголовного судопроизводства.
30
Марка телефонного аппарата.
31
См. книгу «Касьянов год».
32
См. книгу «Узел».
33
Дергач – налетчик (жарг.).
34
Инобытие – алиби.
35
В Литовском замке с 1884 года помещалось Петербургское исправительное арестантское отделение.
36
См. книгу «Фартовый город».
37
Обер-прокурор – министр юстиции.
38
Скок – налетчик.
39
В царской России не было специальных тюрем для бывших полицейских: они сидели вместе с другими арестантами, но в особых «легавых» камерах.
40
Маз – атаман банды (жарг.).
41
См. книгу «Восьмое делопроизводство».
42
Анисимов подчинялся Лыкову, когда тот временно исполнял обязанности делопроизводителя Восьмого делопроизводства.
43
Вохра – кровь (жарг.).
44
Переводная бумага – копировальная.
45
Красный – вор (жарг.).
46
Выводной надзиратель выводит арестантов из камер в отхожее место, в баню, на прогулку и на допрос. Принимает счетом от отделенного (коридорного, постового) надзирателя.
47
Исправительные работы второй степени – от 3 до 3,5 года.
48
Джунковский В. Ф. – московский губернатор.
49
См. книгу «По остывшим следам».
50
Декатировальная машина – устройство для обработки ткани водяным паром или горячей водой для предотвращения ее усадки в готовых изделиях.
51
Изготовление папиросных гильз.
52
82 литра.
53
31,52 литра.
54
10,89 кг.
55
Пятая степень исправительных работ – срок до 1,5 лет.
56
Четвертая степень исправительных работ – от 1,5 до 2,5 лет, третья – от 2,5 до 3 лет, вторая – от 3 до 3,5 лет.
57
Урок – задание на день.
58
Абрикотин – марка ликера.
59
Согласно пункту 707 Устава уголовного судопроизводства.
60
Городовой врач – врач, служащий в городской управе.
61
Тогда медицина разделяла повреждения, повлекшие за собой гибель человека, на неизбежно смертельные и случайно смертельные. Считалось, что лишь нанесение случайно смертельных ран говорит об отсутствии у виновного заранее обдуманного намерения.
62
См. книгу «Кубанский огонь».
63
Перевязочное свидетельство – документ, фиксирующий получение ранения (контузии, увечья) при исполнении служебных обязанностей.
64
Жулик – арестантский нож.
65
По адресу Офицерская, 29, находилось Петербургское исправительное отделение.
66
В тюрьме имелось два ключника: по продовольствию и по одежде.
67
Выписка – покупка провианта в тюремной лавке на средства арестанта.
68
Низшие классные чины тюремного ведомства носили плечевые шнуры, от титулярного советника и выше – погоны, установленные для полиции. Если служащий тюрьмы имел военный чин, то носил офицерские погоны при мундире конвойных войск.
69
Домзак – Дом предварительного заключения на Шпалерной.
70
Слово «заключенный» стало постепенно заменять слово «арестант» в циркулярах Главного тюремного управления начиная с 1906 года, но приживалось медленно.
71
Соковые подошвы – подошвы из воловьей кожи.
72
Постельник – мешок, набиваемый соломой, для устройства тюфяка.
73
Сборная – комната, в которой находятся свободные от дежурства надзиратели, вооруженные на случай беспорядков.
74
Егерское белье – популярное мужское белье из шерстяного трикотажа, изобретенное немецким гигиенистом профессором Йегером.
75
Тургашка – табуретка.
76
Отвоцкий порошок – порошок для чистки уборных, состоял из мела, опилок, торфа и специального мелкозернистого отвоцкого песка, добываемого в Польше.
77
Зайчик – махорка с бумагой, травка – спички (жарг.).
78
Пирог с молитвою – пирог без начинки.
79
Полная пенсия тогда составляла половину жалованья.
80
Глот – жадный, обжора.
81
Дух – полицейский (жарг.).
82
См. книгу «Выстрел на Большой Морской».
83
Статья 1546 Уложения о наказаниях уголовных и исправительных: «За угрозу насильственных действий, когда к тому было присоединено требование выдать или положить в назначенное для того место сумму денег…»
84
От сохи на время – случайные арестанты, жертвы злых развлечений фартовых.
85
Военнообязанных призывали на срочную службу по жребию.
86
Рабочая книжка – то же, что квитанционная книга: ведомость учета заработка арестанта.
87
Электрический душ горячего воздуха – фен.
88
См. книгу «Между Амуром и Невой».
89
По другим данным, на 818 арестантов.
90
«Протестант» – проблемный заключенный.
91
Ряжка – банная шайка.
92
По адресу угол Греческого проспекта и Седьмой Рождественской улицы находилось Главное тюремное управление.
93
До Зозунька на ярмарку – на Кудыкину гору.
94
Подстарший – помощник старшего надзирателя в отделении.
95
Цитадель – Варшавская крепость.
96
Погибли два околоточных надзирателя, девять городовых, шесть жандармов и пять нижних чинов армии; девять человек были ранены.
97
См. книгу «Варшавские тайны».
98
ППС (Polska Partia Socjalistyczna, PPS) – Польская социалистическая партия.
99
Санкт-Петербургская временная тюрьма находилась по адресу: Большой проспект Васильевского острова, 96.
100
Мент – тюремный служитель.
101
Жанглот – ночной караульщик (жарг.).
102
К внеразрядным сыскным отделениям относились Петербургское, Московское и Варшавское. Сыскные отделения первого разряда были открыты в крупных городах.
103
Сделать осаже – осадить, сбить спесь.
104
С оружием и обозами (франц.).
105
Трипотаж – мошенничество.
106
И.д. – исправляющий должность.
107
Администрация исправительных арестантских отделений имела право заковывать заключенных в кандалы исключительно для предотвращения побега; в данном случае Сахтанский превысил свою власть.
108
Канка – петля (жарг.).
109
См. книгу «Завещание Аввакума».
110
195 см.
111
Счастливец – мошенник (жарг.).
112
Саламата – арестантская каша.
113
Пустить пушку – распространять ложные слухи (жарг.).
114
После вынесения приговора осужденный поступал в распоряжение губернского правления, и уже оно отсылало его к месту отбытия наказания.
115
В каторжном отделении Бутырской тюрьмы было пять бараков, Шестым с горькой иронией называли морг.
116
Детский возик – коляска.
117
Талан на майдан – тюрьма как дом родной.
118
См. книгу «Дознание в Риге».
119
Дзонг – тибетская крепость.
120
См. книгу «Случай в Семипалатинске».
121
Отдел III Б – разведывательная служба германского Большого Генерального штаба.
122
ГУГШ – Главное управление Генерального штаба.
123
Монкевиц Н. А. – полковник, помощник 1-го обер-квартирмейстера ГУГШ, заведующий Особым делопроизводством (разведка и контрразведка).
124
Эвиденцбюро – разведка и контрразведка Австро-Венгерской империи.
125
Растительная слоновая кость – семена некоторых видов пальм, шли на изготовление пуговиц.
126
Лещетки – кузнечные клещи.
127
Коренник – подельник, соучастник (жарг.).
128
Скобель – полицейский чиновник (жарг.).
129
Царенка – деньги (жарг.).
130
Скесовать – испугаться (жарг.).
131
Канка – водка, стирки – карты (жарг.).
132
Регалка – татуировка (жарг.).
133
Рамолик – впавший в слабоумие.
134
Амурская колесная дорога (Колесуха) – колесная дорога от Хабаровска до Благовещенска, строившаяся в 1898–1910 годах, в том числе силами каторжников.
135
Начальник Купянской тюрьмы в тот день был в отпуске.
136
Горбач – дикий старатель.
137
У каждой воинской части имелся свой праздник.
138
«Сучий департамент» – камера для доносчиков.
139
ГЖУ – Губернское жандармское управление.
140
Наградные в гражданском ведомстве получали три раза в год, третями: в день Святой Пасхи – за сентябрьскую треть (с сентября по декабрь), 6 мая – за январскую (с января по апрель) и 6 декабря – за майскую (с мая по август).
141
Финаги – сыщики (жарг.).
142
Пахан – тюремный надзиратель (жарг.).
143
Желтый вагон означал вагон второго класса, зеленый – третьего.
144
Пояс ожога – окантовка пулевого отверстия пороховым нагаром, возникает при выстреле с близкого расстояния.
145
См. книгу «Туркестан».
146
Известковое молоко – гидроксид кальция, иначе – гашеная известь.
147
Малайка – тюремное прозвище кавказцев.
148
Бакинский татарин – азербайджанец.
149
См. книгу «Лучи смерти».
150
Закупорка – инсульт.
151
Урючник – русский, родившийся в Туркестане (самоназвание).
152
Начиная от коллежских советников.
153
Дурново П. Н. жил по адресу улица Моховая, дом 27/28, квартира 27.
Вернуться к просмотру книги
|