1
Здесь и далее: предыдущие события жизни Фэй описаны в романе К. Лэкберг «Золотая клетка».
2
Мисс Карин теперь носит куда более красивое нижнее белье (англ.).
3
Стиль мебели, названный в честь английского краснодеревщика XVII в. Т. Чиппендейла; отличается особой изысканностью форм.
4
Шведская марка водки.
5
«К черту рак» (англ.).
6
«Фредди на солнечной стороне» — популярное шведское телешоу.
7
Гриль класса люкс со множеством функций.
8
«Амароне» — разновидность итальянского красного вина с очень насыщенным вкусом.
9
«Скавлан» — шведско-норвежское ток-шоу.
10
Chalmers Tekniska Högskola — технический университет.
11
«Флэшбэк» — один из крупнейших и неоднозначных шведских интернет-форумов, где создаются беседы сомнительного содержания.
12
Популярный ночной клуб на мостках.
13
Музей Васа — шведский морской музей, расположенный в Стокгольме на о. Юргорден. В музее представлен почти полностью сохранившийся 64-пушечный корабль XVII в. «Васа», затонувший в гавани Стокгольма сразу после спуска на воду. Корабль пролежал на дне гавани три столетия и был поднят в 1950-е гг.
14
Промышленный дизайнер.
15
Немецкая фирма по производству бытовой техники.
16
«Центурион», или «Черная карта», — самая уникальная и дорогая кредитная карта «Американ экспресс».
17
Фэй Данауэй (р. 1941) — американская актриса, лауреат премии «Оскар» (1977); одна из наиболее популярных американских киноактрис 1960–70-х гг.
18
Это круто. Я выкурила кучу «травы». Я как Боб Марли из Юрхольма (англ.).
19
Речь идет о подаваемой в кофе-шопах выпечке с марихуаной.
20
Вызовите «Скорую»! Она умирает! Пожалуйста, вызовите «Скорую»! (англ.)
21
Вот они. Помогите ей. Вы должны ей помочь. Она умирает! (англ.)
22
Поторопитесь! (англ.)
23
Не волнуйтесь, дамы, это случается постоянно. У нее упал уровень сахара в крови. Я дам вам сахар для нее. А потом отвезите ее в машине обратно в отель и дайте ей еды и воды (англ.).
24
Вы уверены? (англ.)
25
Я уверен, дамы. Это происходит постоянно, по десять раз на дню (англ.).
26
Хорошая девочка (англ.).
27
Препарат для устранения похмелья.
28
Средство от головной боли.
29
Мидсоммар — шведский праздник, отмечаемый в двадцатых числах июня.
30
Я люблю Мадрид (исп.).
31
Название центральной площади Мадрида.
32
«Лягушечки» — детская песня, традиционно исполняемая на празднике мидсоммар во время хоровода.
33
Брексит — выход Великобритании из Европейского союза.
34
Конечно (англ.).
35
Авичи (наст. Тим Берглинг, 1989–2018) — популярный шведский диджей и музыкальный продюсер.
36
Современный шведский дуэт.
37
Большой парк развлечений в Гётеборге.
38
Номер экстренного вызова в Швеции, ныне заменен на общеевропейский 112.
39
Международный аэропорт в Стокгольме.
Вернуться к просмотру книги
|