Примечания книги: Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам - читать онлайн, бесплатно. Автор: Барбара Смит

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам

ADIDAS и PUMA – компании-гиганты с суммарным годовым оборотом более 30 млрд $. Они задают тренды не только в спорте, но и в моде, музыке, культуре, экологии и других сферах жизни.Из этой книги вы узнаете, как соперничество родных братьев, начавшееся более 70 лет назад, переросло в конкуренцию двух крупнейших мировых брендов, продолжающуюся по сей день.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Адидас против Пумы. Как ссора двух братьев положила начало культовым брендам »

Примечания

1

Братья Дасслер. – нем.

2

Главный редактор антисемитской и антикоммунистической газеты «Штурмовик», идеолога расизма. – Ред.

3

Национал-социалистическая немецкая рабочая партия. – Ред.

4

Французский общесвенный деятель, пропагандист физкультуры и спорта; инициатор организации современных Олимпийских игр и первый Президент Международного олимпийского комитета. – Ред.

5

Третий в истории современных Игр. – Ред.

6

Ганс Сакс – поэт-сапожник эпохи Возрождения.

7

Талидомид – седативное снотворное лекарственное средство; в период с 1956 по 1962 год в ряде стран мира родилось, по разным подсчетам, от 8 до 12 тыс. детей с врожденными уродствами, обусловленными тем, что их матери принимали препарат во время беременности. – Ред.

8

Trabant – марка восточногерманских микролитражных автомобилей.

9

Деде – уменьшительная форма от «Андре»

10

Карл Льюис – легкоатлет, девятикратный олимпийский чемпион. – Ред.

11

Джон Макинрой – теннисист. – Ред.

12

Кручение. – Англ.

13

Свобода – англ.

14

Экипировка – англ.

15

Ливерпульская обувная компания – англ.

16

Societe anonyme – публичная компания с ограниченной ответственностью. – Прим. пер.

17

Лондонский инвестиционный банк. – Прим. пер.

18

Заслужи их – англ.

19

Подлинники, первоисточники – англ.

20

У вас получилось; он ваш – англ.

21

Частный общефранцузский телеканал с абонентской платой, основные направления которого кино и спорт – прим. пер.

22

Хищник – англ.

23

Победа в нас самих – франц.

24

Bicycle – велосипед + [MotoCross – мотокросс] = велосипедный мотокросс – экстремальный вид спорта, представляющий собой катание на велосипеде с выполнением трюков и (или) преодолением препятствий. – Прим. пер.

25

В американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной лиги США, самое популярное телевизионное событие года в стране. – Прим. пер.

26

Компания по разработке компьютерных игр. – Прим. пер.

27

Цистерна – англ.

28

Национальная баскетбольная ассоциация. – Прим. пер.

29

Спортивный стиль жизни – англ.

30

Мир спорта – англ.

31

Спортивное наследие – англ. (другое название линейки Originals).

32

Спортивные достижения – англ.

33

Прозвище Бекхэма. – Прим. пер.

34

Невозможное – ничто. – англ.

35

Родственные души – англ.

36

Командный дух – нем.

37

С итал. «синие», неофициальное название сборной Италии по футболу по цвету их формы. – Прим пер.

38

Один день мира – англ.

39

Чудовище – итал.

40

Обратно в бой – англ.

41

Радость – нем.

42

Шнурки – англ., основные зоны огромного здания соединены между собой особыми проходами, расположение которых напоминает шнуровку спортивных кроссовок. – Прим. пер.

43

Право равнозначного предложения – англ.; право заключить контракт на условиях, предложенных третьей стороной. – Прим. пер.

44

Маршрут 2015 – англ.

45

Международная компания, специализирующаяся на управленческом консалтинге, входит в «большую тройку управленческого консалтинга». – Прим. пер.

46

Всегда быстрее – англ.

47

Athletics – спорт + leisure – досуг = одежда, которую можно носить как для занятий спортом, так и для общего пользования. – Прим. пер.

48

Трижды белый – англ.

49

Яростный – англ.

50

Создавая новое – англ.

51

Хейтеры будут – англ. (в России слоган перевели как «Пусть ненавидят»). – Прим. перев.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги