Примечания книги: След белой ведьмы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Анастасия Логинова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След белой ведьмы

Кто не вернется домой до темноты – станет жертвой Белой ведьмы. Такова городская легенда, коей стращают молоденьких девиц уездного уральского городка. Только юных блондинок и впрямь то и дело находят на окраинах города. Убитыми. Кошкин, бывший столичный полицейский, ныне ссыльный за провинность, не верит в легенду о ведьме. Он ищет душителя, а находит – останки девушки с косой белее снега. Находка свяжет его с Алексом Риттером, таким же отверженным, потерявшим былое положение. Алекс вынужден жениться на дочке местного градоначальника, Лизе Кулагиной. А Лиза выбирает жениха сама, такого, который был бы ей удобен и не стеснял бы свободы. А еще у Лизы есть тайны. Много тайн. И страстное желание понять – что стало с ее матерью, пропавшей двадцать лет назад.

Перейти к чтению книги Читать книгу « След белой ведьмы »

Примечания

1

Марка печатной машинки (прим.)

2

Другое название староверов (прим.)

3

Сейчас описанная местность находится в черте города Екатеринбурга, является природной достопримечательностью и местом отдыха горожан

4

Авторское допущение. Только в 1970-х в окрестностях оз. Шарташ действительно был построен своеобразный «Каменный цветок» из различных горных пород. Однако на этом месте прежде существовали гранитные каменоломни, и теоретически что-то подобное вполне могло быть.

5

Название водоёма имеет самодийское происхождение – от Сор-То, «озеро на протоке». Позже было переосмыслено в тюркских языках (башкирами и татарами) как сложение двух тюркских корней: сары – «жёлтый», таш – «камень», в связи с оттенком прибрежных скал. Так объясняет значение слова А. К. Матвеев в своих словарях, однако он добавляет, что происхождение топонима, возможно, также связано с башкирским шар – «болото» (которое также является рефлексом самодийского Сор).

6

Нюра – просторечная форма имени Анна (прим.)

7

0,5 дюйма = 12,5 мм.

8

Зимний сад (фр.)

9

«Твой навеки, Андрэ» (фр.)

10

«Quelle vulgarité» – какая пошлость (фр.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги