1
Профессор Хиггинс – главный герой пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион». Он поспорил со своим другом полковником Пикерингом, что за шесть месяцев сумеет превратить уличную цветочницу Элизу Дулиттл в светскую даму и весь высший свет примет ее за герцогиню.
2
Суаре (от фр. soirée) – вечеринка.
3
Куверт (от фр. – couvert) – конверт.
4
Журфикс – (от фр. – jour fixe) – фиксированный день. До большевистского переворота в России многие представители творческой интеллигенции, дворянство устанавливали определенный день для постоянного приема гостей. На журфикс приезжали без приглашений. Все знали – по четвергам с семи вечера надо посетить Петровых, а двадцатого числа каждого месяца – Ивановых. Количество журфиксов в месяц зависело от материального состояния и задора хозяев. Одни были готовы веселиться с друзьями, приятелями три раза в неделю, другие только в последний четверг месяца.
5
Схимонах – монах, который принял великую схиму, иначе – великий ангельский образ. При постриге в великую схиму монах дает обет отречения от мира и всего мирского.
6
Отец Иоанн (Крестьянкин) (1910–2006) – священнослужитель Русской православной церкви, архимандрит. Сорок лет был насельником Псково-Печерского монастыря. Один из наиболее почитаемых старцев конца XX – начала XXI века.
7
Лекарства с подобным названием нет. Есть другое с аналогичным действием. Из этических соображений автор не указывает его подлинное наименование.
Вернуться к просмотру книги
|