Примечания книги: Е2. Девять способов изменить жизнь силой мысли - читать онлайн, бесплатно. Автор: Пэм Гроут

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Е2. Девять способов изменить жизнь силой мысли

Нейробиологи утверждают, что 95 % наших мыслей определяется запрограммированным подсознанием. Вместо того чтобы думать, вы словно смотрите «фильм» из прошлого. Пришло время переписать сценарий. Пэм Гроут предлагает вам провести 9 экспериментов с энергией, которые докажут, что сила вашего подсознания может изменить мир. Каждый займет не более 48 часов и продемонстрирует, что внутренняя сила так же надежна, как гравитация, и последовательна, как законы движения Ньютона.Создайте новую реальность, в которой сбываются все ваши самые смелые мечты!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Е2. Девять способов изменить жизнь силой мысли »

Примечания

1

Это жизнь! (фр.)

2

«Тайна» – книга учит видеть в жизни хорошее, относиться к людям с любовью, благодарить жизнь за то, что в ней есть. Она учит обращать внимание на те мысли, которые приходят в голову, и не придумывать несуществующих проблем и несчастий.

3

Дэвид Джозеф Бом (20 декабря 1917, Уилкс-Барре, Пенсильвания – 27 октября 1992, Лондон) – ученый-физик, известный своими работами по квантовой физике, философии и нейропсихологии.

4

Хиропрактика – одна из форм альтернативной медицины, в которой специалист пытается ставить диагнозы и лечить людей с помощью манипулирования их опорно-двигательным аппаратом, особенно позвоночником.

5

Американский журнал «Современная невеста».

6

Франциск Ассизский (Джованни Франческо ди Пьетро Бернардоне) – католический святой, учредитель названного его именем нищенствующего ордена – ордена францисканцев (1209). Изображается в коричневой монашеской рясе, подпоясанной веревкой с тремя узлами – символами трех данных им обетов: бедности, целомудрия и послушания, – и имеющим стигматы (раны Христа): на ладонях, ступнях и под ребром.

7

Барбара Уолтерс – американская телеведущая, журналистка и писательница. Была ведущей утренней передачи Today и ток-шоу The View, вечерних новостей 20/20 и ABC Evening News, а также корреспондентом на World News.

8

Sears (Sears, Roebuck and Company, Sears Holdings) – американская компания, управляющая несколькими международными сетями розничной торговли.

9

Идея о воздействии на мир при помощи мыслей перекликается с «учением о помыслах», которое было изложено современными православными подвижниками – святым Паисием Святогорцем и Фаддеем Витовницким, но во многом отличается от него.

10

Церковь Единства – секта, возникшая в 1889 году. Не относится к православной или католической церквям и отличается собственным подходом к Библии и отношением к Иисусу Христу.

11

Consumer Reports – ежемесячный журнал некоммерческой организации Consumers Union (Союз потребителей), США. Публикует обзоры и сравнительные тесты потребительских товаров и услуг, базирующиеся на откликах пользователей и результатах тестирований, проводимых в 50 лабораториях журнала и исследовательских центрах. Около 7,3 миллиона подписчиков (на бумажный журнал и на материалы на сайте). Годовой бюджет тестирования товаров – около 21 миллиона долларов США. Основан в 1936 году.

12

Томас Альва Эдисон – американский изобретатель и предприниматель, получивший в США 1093 патента и около 3 тысяч в других странах мира.

13

Джеймс Юджин (Джим) Керри – канадо-американский актер, комик, сценарист и продюсер. Является одним из самых высокооплачиваемых комиков США и мира.

14

«Дорогая Эбби» – название газетной рубрики, которую вела американская журналистка Эбигейл Ван Бурен.

15

Дженни Крейг – основательница компании Jenny Craig, Inc., США. Считается экспертом по снижению веса.

16

Круэлла (Стервелла) Де Виль – главная антагонистка семнадцатого анимационного фильма студии Disney, «101 далматинец». Злая, жестокая и эгоистичная женщина с эксцентричными манерами и любовью к курению.

17

Ричард Бакминстер Фуллер – американский архитектор, дизайнер, инженер, изобретатель, философ, математик, писатель, поэт. В течение своей жизни Фуллер задавался вопросом относительно того, есть ли у человечества шанс на долгосрочное и успешное выживание на планете Земля и если да, то каким образом. Считая себя заурядным индивидом без особых денежных средств и ученой степени, он решил посвятить свою жизнь этому вопросу. Он пытался выяснить, что могут сделать для улучшения положения человечества личности вроде него из того, что большие организации, правительства или частные предприятия не могут выполнить в силу своей природы.

18

Эль-Ниньо – колебание температуры поверхностного слоя воды в экваториальной части Тихого океана, оказывающее заметное влияние на климат.

19

American Idol – телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи – соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США.

20

Маршалл Брюс Мэтерс III, более известный под сценическим псевдонимом Эминем, – американский рэпер, музыкальный продюсер, композитор и актер.

21

Walmart, Inc. – американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли.

22

Христос сам говорил о Себе: «Я есмь альфа и омега, начало и конец», см. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис) 1: 8.

23

Сэр Исаак Ньютон – английский физик, математик, механик и астроном, один из создателей классической физики.

24

Телеужин (англ. TV dinner) – полуфабрикат мясного или рыбного блюда с гарниром, готовый к употреблению после быстрого подогрева в духовке или микроволновой печи. Приготовление позволяет не отрываться от просмотра вечерней телепередачи.

25

Бернар д’Эспанья – французский физик-теоретик, доктор философских наук и автор работы о природе реальности.

26

Темплтоновская премия за успехи в исследовании или открытия в духовной жизни – ежегодная премия, присуждаемая Фондом Темплтона. Учреждена в 1972 году. Премией награждаются личности, которые, по мнению жюри, имеют «особые заслуги в укреплении духа перед лицом нравственного кризиса в мире» и в наибольшей степени служат примером «поиска различных путей открытий и прорывов, что расширяют человеческое восприятие Божественного и помогают ускорению богословного творчества».

27

Фред Алан Вольф – известный в США физик-теоретик, специалист в области квантовой механики, популярный писатель, лауреат премии «Национальная книга» за опубликованный в 1986 году «Квантовый скачок».

28

Аналог русскоязычного: «Бравый барабанщик бодро барабанит в барабан».

29

Морли Сафер – канадский журналист, репортер, корреспондент CBS News.

30

Эстер и Джерри Хикс – эзотерики, авторы книг. Абрахам – это имя, данное Эстер Хикс группе духов (нематериальных личностей), чьим проводником Эстер якобы является. Хиксы утверждают, что в 1985 году они начали диалог с Абрахамом, который является «собирательным именем группы нематериальных учителей, которые передают вдохновляющее послание радости и благополучия».

31

Суть эксперимента: в стальной ящик с крышкой, в котором находятся устройство с радиоактивным ядром и емкость с ядовитым газом, поместили кота. Вероятность распада ядра составляет 50 %. В случае распада ядра срабатывает детектор, ядовитый газ высвобождается из емкости и убивает кота. Если ядро не распадается – детектор не срабатывает, газ не выходит – кот остается в живых. Согласно концепциям квантовой физики, кот одновременно и жив и мертв, а окончательно состояние кота определится в момент, когда откроется крышка ящика, таким образом, жизнь кота зависит от человека, который откроет крышку. Согласно интерпретации эксперимента, Шрёдингер не совсем верно выстроил суждение, поскольку законы квантового мира не действуют на макросистемы: ядро, находящееся в ящике, может пребывать в двух состояниях одновременно до момента измерения, но кот – нет, поскольку он является объектом макромира, где действуют иные законы: состояние кота определяется не в момент открытия ящика, а в момент, когда срабатывает или не срабатывает детектор, который считывает состояние ядра и высвобождает газ.

32

«Американская семейка» – американский комедийный телевизионный сериал. История о трех совершенно разных семьях: Клэр – мать-домохозяйка, которая живет со своим мужем Филом в обычной семье с тремя детьми, ее отец Джей женат на женщине почти в два раза моложе его, а брат Митчелл вместе со своим партнером только что удочерили вьетнамского ребенка.

33

Тайгер Вудс – американский гольфист, 15-кратный победитель турниров «Мэйджор».

34

Green Living – веб-сайт и интернет-магазин, пропагандирующий образ жизни в стиле эко.

35

Программа борьбы с алкогольной зависимостью, которую используют в обществе анонимных алкоголиков.

36

Travel + Leisure – американский журнал для путешественников.

37

Джейн Сеймур – британская актриса, продюсер и писательница.

38

Фильм в жанре мелодрамы, фэнтези о путешествиях во времени.

39

Фильм 2004 года режиссера Тони Скотта в жанре криминальной драмы, триллера, основанный на одноименном романе А. Дж. Квиннелла.

40

Словарь Уэбстера (Вебстера) – «Американский словарь английского языка», созданный Ноа Уэбстером в первой половине XIX века. Термином «словарь Уэбстера» обозначают также всю линейку словарей, созданных Уэбстером, а иногда и словари, созданные другими авторами, добавлявшими имя Уэбстера в названия для придания им большего авторитета.

41

Старейшее новостное утреннее шоу США. Включает новости, интервью, прогноз погоды и отдельные рубрики: Pop News и Play of the Day.

42

Чистящие средства (бытовая химия).

43

Космо Крамер – персонаж американского ситкома «Сайнфелд».

44

Изложенные в книге идеи, подходы, методики и определения большей частью основаны на запрещенных в православном христианстве эзотерических учениях.

45

Чиппева – оджибве или оджибва, самоназвание – анишинаабе – индейский народ алгонкинской языковой семьи. Расселен в резервациях: свыше 205 000 человек в Канаде, свыше 150 000 – в США.

46

Существует альтернативный подход к пониманию сущности Бога. Например, в христианстве Он воспринимается скорее как мудрый родитель, небезразличный к личности просящего «чада», и может в «воспитательных целях» наказать за плохой поступок, отказать в просьбе, которая нам кажется «невинной», предвидя ее последствия, или послать нечто совсем иное. Отказ от исполнения любого желания человека является проявлением любви, по аналогии с воспитанием ребенка в семье.

47

«Спасение от ада» в христианстве не воспринимается как самоцель и является лишь следствием труда по «спасению души» – работы над собой в соответствии с учением Иисуса Христа.

48

В некоторых западных церквях распространено мнение, что человек попадает «на небеса» по факту крещения, вне зависимости от прожитой жизни. В православной церкви это признается недостаточным, и одним из ведущих факторов «спасения души» являются душевное состояние человека и его поступки.

49

Z. Z. Top – культовая американская блюз-рок-группа, бородачи в черных очках.

50

Маленький Банни Фу-Фу – кролик, персонаж детской песенки. Банни Фу-Фу обижал мышек и был за это наказан доброй феей.

51

Бенджамин Франклин – американский политический деятель, изобретатель.

52

Галилей – итальянский физик, механик, астроном, философ, математик.

53

Жизнь и учение Иисуса Христа изложены в Евангелии. Чтобы правильно понять интерпретацию Пэм Гроут, следует ознакомиться с первоисточником.

54

Кларенс Томас – американский юрист, судья Верховного суда США с 1991 года. Считается самым консервативным судьей Верховного суда США за последние десятилетия.

55

Мать Тереза – католическая монахиня, основательница женской монашеской конгрегации сестер, занимающейся служением бедным и больным.

56

Селин Дион – канадская певица, автор песен, актриса и композитор.

57

Фил Макгроу – американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».

58

Иисус Христос подтверждал существование ада, но объяснял, что Бог не ждет повода, чтобы отправить туда человека, и стремится, чтобы каждый попал в рай, – для этого сам Иисус и пришел в мир. В некоторых толкованиях ад рассматривается как состояние души.

59

Хейт-Эшбери – район в городе Сан-Франциско, штат Калифорния, названный по пересечению улиц Хейт и Эшбери, пользовался большой популярностью у хиппи.

60

Дэвид Джозеф Бом – ученый-физик, известный своими работами по квантовой физике, философии и нейропсихологии.

61

Многослойная реальность, или многомировая интерпретация, – интерпретация квантовой механики, которая предполагает существование «параллельных вселенных. Исходная формулировка принадлежит Хью Эверетту (1957 год).

62

Айерс-Рок – самая большая и самая древняя в мире скала-монолит. Является одной из главных достопримечательностей Австралии.

63

PETA (англ. People for the Ethical Treatment of Animals) – организация, ведущая борьбу за права животных.

64

Колин Тернбулл – американский этнограф, специалист по культуре народов Африки. В его работах подробно рассматривается характер окружающей среды, которую автор считает главным определяющим фактором возникновения и развития отдельных африканских цивилизаций.

65

Пигмеи – группа низкорослых негроидных народов, обитающих в экваториальных лесах Африки.

66

Ургентный (медицинский термин) – срочный, немедленный, экстренный, выполняемый по жизненным показаниям. Соответственно, неургентный в данном контексте – «ненужный в данный момент».

67

«Финдхорн» – экспериментальная община с упором на эзотерические практики, основана в 1962 году в Северной Шотландии.

68

Дороти Маклин – канадский писатель-эзотерик.

69

Святой Августин (Августин Аврелий) – философ и теолог, является святым католической, православной и лютеранской церквей (в православии к имени добавляется эпитет блаженный – Блаженный Августин).

70

Hubert H. Humphrey Metrodome – крытый стадион, который располагался в центре Миннеаполиса в 1982–2014 годах.

71

Пирамида Солнца – крупнейшая постройка города Теотиуакан и одна из самых крупных в Мезоамерике.

72

Пирамида Луны – вторая по величине и посещаемости пирамида древнего Теотиуакана в Мексике.

73

Диего Ривера – мексиканский живописец, муралист, политический деятель левого толка.

74

Мариачи – жанр мексиканской народной музыки.

75

Персонаж детского стихотворения Old Mother Hubbard – старушка, которая хотела накормить свою собачку, но не нашла еды в буфете.

76

Армия Спасения – религиозная благотворительная организация. Основана в 1865 году в Великобритании для оказания помощи нуждающимся. Штаб-квартира находится в Лондоне.

77

Мэтт Диллон – американский актер и кинорежиссер.

78

Ford Escort – одна из самых распространенных легковых моделей автомобиля Ford.

79

Jaguar – марка автомобилей премиум-класса.

80

Фрэнк Гери – канадский архитектор.

81

Иерархия потребностей Маслоу – теория мотивации, согласно которой все потребности человека можно отобразить как пирамиду, в основании пирамиды – биологические потребности, на более высоких уровнях – социальные и личностные.

82

Джон Траволта сыграл в этом фильме роль Эдны Тёрнблад, которая работает прачкой и 10 лет не покидает своего дома, комплексуя по поводу избыточного веса.

83

Имеются в виду слова Христа: «…удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие». «Игольные уши» – один из входов в Иерусалим, по форме напоминавший иглу, расширяющуюся кверху. Вход был узким – человек проходил свободно, а верблюду для этого требовались большие усилия.

84

Банка Мейсона – литая стеклянная банка, которую используют для консервирования продуктов питания.

85

Один из трех важнейших законов классической механики: «Действию всегда есть равное и противоположное противодействие, иначе – взаимодействия двух тел друг на друга между собою равны и направлены в противоположные стороны».

86

Пауки-волки (лат. Lycosidae, от др. – греч. λύκος – волк) по виду напоминают тарантулов. Крупные пауки, которые умеют охотиться без сетей.

87

Стадион Ши (Shea Stadium) находится в Нью-Йорке, США. 15 августа 1965 года группа «Битлз», собрав почти 60 000 своих поклонников на Shea Stadium, задала моду на «стадионные» концерты.

88

Цинциннати – город с населением около 300 000 человек на юго-западе штата Огайо, США, округ Гамильтон.

89

Лоренс Блок – американский писатель, работающий в жанре детектива. В переводе книга вышла под названием «Напиши свою жизнь».

90

Ladies’ Home («Женский дом») – американский журнал, издаваемый с конца XIX века.

91

Разница все же присутствует. Например, см.: https://foma.ru/kto-takoy-hristos-zachem-prishel-k-nam.html.

92

Огюстен Берроуз (настоящее имя – Кристофер Робинсон) – «золотой мальчик» американского рекламного бизнеса, суперзвезда современной англоязычной прозы. Его автобиографический роман «Бегом с ножницами» стал сначала национальным, а потом международным бестселлером, обрел не просто культовый, но мифологический статус и вызвал настоящую войну за право его экранизации лучшими независимыми режиссерами США.

93

Аннет Бенинг – американская актриса. Обладательница премий «Золотой глобус» и BAFTA, а также четырехкратная номинантка на премию «Оскар».

94

Эл Ансер (Альфред Ансер-старший) – американский автогонщик.

95

500 миль Индианаполиса (Indianapolis 500) – популярная ежегодная гонка на автомобилях с открытыми колесами, проводящаяся в Новом Свете.

96

В дословном переводе: «Запишите это, сделайте так, чтобы это произошло».

97

Ральф Уолдо Эмерсон – американский эссеист, поэт, философ, пастор, лектор.

98

Томас Пейн – англо-американский писатель, философ, публицист.

99

Чарльз Дарвин – английский натуралист, основатель теории естественного отбора.

100

Авраам Линкольн – американский государственный деятель, национальный герой.

101

Лютер Бербанк – американский селекционер, садовод.

102

Генри Форд – американский промышленник, изобретатель, автор 161 патента США.

103

Наполеон – французский государственный деятель и полководец.

104

Эндрю Карнеги – американский предприниматель, мультимиллионер и филантроп.

105

Гари Ренард – американский метафизик, в прошлом профессиональный гитарист, к которому осознание нового пути пришло на одном из музыкальных фестивалей.

106

Майкл Бернард Беквит является основателем и духовным руководителем Международного духовного центра Агапе в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.

107

Нил Дональд Уолш – американский писатель-эзотерик.

108

O Magazine, или The Oprah Magazine, – женский журнал, одним из основателей которого является Опра Уинфри, США.

109

Джейми Ли Кертис – американская актриса и писатель.

110

Дебра Хилл – американский продюсер, сценарист, режиссер, актриса.

111

Rolling Stone — американский журнал, посвященный музыке и поп-культуре.

112

Кристофер Гест – англо-американский сценарист, композитор, музыкант, режиссер, актер и комик.

113

This Is Spinal Tap – псевдодокументальный фильм 1984 года о вымышленной британской рок-группе.

114

Мелроуз – улица в Лос-Анджелесе, сосредоточение магазинов, ресторанов и всевозможных развлекательных заведений.

115

Saturday Night Live – популярное телешоу, транслируемое американским телеканалом NBC.

116

Seventeen magazine – американский журнал для подростков.

117

Каталог товаров для заказа по почте фирмы Montgomery Ward Inc.

118

Видимо, имеется в виду книга Барбары Уолтерс How To Talk To Anybody About Anything («Как говорить о чем угодно с кем угодно»).

119

Барбра Стрейзанд – американская певица и актриса, политическая активистка.

120

Грейс Келли – американская актриса, с 1956 года – супруга князя Монако Ренье III, 10-я княгиня Монако.

121

Карим Абдул-Джаббар – американский баскетболист, рост которого превышает два метра.

122

Герцог – прозвище Джона Уэйна.

123

Джейн Робертс – американский писатель, поэт, медиум, одна из основоположников эпохи нью-эйдж.

124

Прикладная кинезиология – вид альтернативной медицины, основанный в 1964 году Джорджем Гудхартом в США. Представляет собой хиропрактический метод диагностики и терапии, декларирующий связи мышечного напряжения (тонуса) с состоянием внутренних органов и систем организма и предлагающий способы корректирующего немедикаментозного воздействия на них. Из-за отсутствия научных теоретических и практических основ часто характеризуется как псевдонаука и шарлатанство.

125

Джулия Робертс – американская актриса и продюсер.

126

В дословном переводе с английского: «Оценка игры: новый способ».

127

Том Шедьяк – американский комедиограф. Фильм «Я» – рассказ о трагической судьбе потерянного поколения 1980-х годов, в котором есть все ужасы современного мира: одиночество, наркотики, криминал, беззаконие, но есть и главное – милосердие к Человеку.

128

В английском слове «diet» первые три буквы образуют слово «die» – «умирать».

129

Дословный перевод с английского: «Передышка».

130

Антонио Бандерас – испанский актер, режиссер, певец.

131

Убунту – южноафриканское направление этики и гуманистической философии, особое внимание уделяющее понятиям верности и лояльности в отношениях между людьми.

132

Стробоскоп – прибор, позволяющий быстро воспроизводить повторяющиеся яркие световые импульсы.

133

На самом деле термин «Эффект бабочки» заимствован из знаменитого рассказа американского фантаста Рэя Брэдбери «И грянул гром» (A Sound of Thunder). Рассказ опубликован 28 июня 1952 года в журнале Collier’s. – Прим. ред.

134

Дословный перевод с английского: «В ожидании Адама».

135

Королева Елизавета – правящая королева Великобритании из Виндзорской династии. Взошла на престол 6 февраля 1952 года в возрасте двадцати пяти лет.

136

В дословном переводе «Обучение любовным отношениям».

137

Ченнинг Татум – американский актер, продюсер и модель.

138

«Сумеречная зона» – американский мистический сериал с элементами хоррора.

139

Чудо умножения хлебов и рыб – одно из чудес, совершенных Иисусом Христом, описано во всех четырех Евангелиях (Мф. 14: 13–21, Мк. 6: 31–44, Лк. 9: 10–17, Ин. 6: 5–15): Христос накормил более 5000 человек, разделив на всех пять хлебов и две рыбы, при этом осталось несколько коробов с едой. https://azbyka.ru/biblia/? Mk. 6:31–44.

140

Чумаши – некогда крупный индейский народ, проживающий на юге штата Калифорния по обоим берегам канала Санта-Барбара.

141

В дословном переводе с английского: «Какого черта мы знаем?!»

142

Экхарт Толле (имя при рождении Ульрих Леонард Толе) – немецкий писатель и духовный оратор. В 2011 году занял первое место в списке Watkins Review как самый влиятельный духовный учитель в мире.

143

Полковник Мастард – персонаж игры Clue, оранжерея – одна из локаций игры.

144

Clue, или «Клуэдо», – настольная игра для трех-шести человек, в ходе которой имитируется расследование убийства.

145

Джозеф Папп – американский театральный продюсер и режиссер.

146

Кэрол Ломбард – американская актриса, номинантка на премию «Оскар».

147

Гудзонская гильдия – организация социального обеспечения, основанная в 1897 году доктором Джоном Лавджоем Эллиотом.

148

«Шоу привидений».

149

«Фиолетовый цвет».

150

«Книга».

151

New Thought (Новая мысль) – мистическое движение, возникшее в США в последней четверти XIX века.

152

Салли Филд – американская актриса, певица, режиссер и продюсер.

153

«Места в сердце».

154

Поллианна – персонаж книги детского писателя Элеанор Портер «Поллианна», неисправимая оптимистка.

155

Опра Уинфри – американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель.

156

Вилли Нельсон – американский композитор и певец, работающий в стиле кантри.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги