Примечания книги: Родственные души - читать онлайн, бесплатно. Автор: Холли Борн

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Родственные души

Девочка не верит в любовь, но все же встречает мальчика, в которого сильно влюбляется. Однако выясняется, что, когда они вместе, миру грозит опасность. Есть ли у героев будущее или они расстанутся, дав обещание любить друг друга вечно? Волнующий и обнадеживающий роман о первой любви, семье, науке и взаимосвязанности всего в этом мире. "...Настоящая любовь не может все исправить. Настоящая любовь не побеждает все. И, что самое важное, настоящая любовь не нуждается в "жили они долго и счастливо", ведь дело совсем не в этом. А в том, что она меняет тебя. Сжигает в пепел твое сердце, которое восстает как феникс, сильнее и прекраснее, чем раньше..." "Книга, которая затягивает с самого начала и держит в напряжении на пути к невероятному финалу..." Джанет Смит, директор программы Эдинбургского книжного фестиваля "Роман о любви, который согреет вашу душу. Холли Борн потрясающе передает эмоции. Рекомендую". Snuggling on the Sofa, популярный книжный сайт-обозреватель

Перейти к чтению книги Читать книгу « Родственные души »

Примечания

1

The Smiths – британская рок-группа, образовавшаяся в Манчестере (Англия) в 1982 году и впоследствии признанная критиками одной из самых важных альтернативных групп Британии, вышедших из инди-рока 1980-х годов.

2

Река (англ.).

3

Дождь (англ.).

4

Родственная душа (англ.).

5

Мистик Мэг (англ. Mystic Meg) – британский астролог и экстрасенс.

6

Дэвид Бэйли (David Bailey) – один из ведущих мировых фотографов и режиссеров короткометражного кино. Его стиль – черно-белые фотографии, минимализм, графичность, высокий контраст.

7

Энид Мэри Блайтон (11 августа 1897 года, Ист-Далидж – 28 ноября 1968 года, Хампстед) – известная британская писательница, работавшая в жанре детской и юношеской литературы.

8

Short Attention Span дословно переводится как «короткая продолжительность концентрации внимания».

9

ADHD дословно переводится как «синдром дефицита внимания и гиперактивности».

10

«В поисках антиквариата» (англ. Antiques ifoadshow) – британское телевизионное шоу, в котором эксперты по антиквариату приезжают в различные регионы Соединенного Королевства, чтобы оценить вещи, принесенные местными жителями.

11

«Уже можно» (англ. My super sweet 16) – реалити-шоу телеканала MTV, в котором показано, как празднуют свое шестнадцатилетие дети американских богачей.

12

Megadeth – американская группа из Лос-Анджелеса, штат Калифорния, сформированная в 1983 году. Группа является одним из самых коммерчески успешных коллективов в стиле трэш-метал.

13

Kasabian – британская рок-группа, образовавшаяся в 1997 году в Лестере (Англия) и исполняющая альтернативный рок с элементами брит-попа, паб-рока, панк-рока, даба и клубной танцевальной музыки.

14

МИ-5 – официально Служба безопасности (англ. MI5 – Military Intelligence, Security Service) – государственное ведомство британской контрразведки, осуществляющее свою деятельность в соответствии с полномочиями, предоставленными «Законом о службе безопасности 1989 года» министру внутренних дел Соединенного Королевства, но не входящее в структуру министерства внутренних дел.

15

I Don't Want to Miss a Thing – саундтрек к фильму «Армагеддон», исполненный американской группой Aerosmith. Название дословно переводится: «Не хочу пропустить ни мгновения».

16

Хантер С. Томпсон – американский писатель и журналист, основатель гонзо-журналистики, наиболее известен как автор романа «Страх и отвращение в Лас-Вегасе».

17

«Жители Ист-Энда» (англ. Eastenders) – британская мыльная опера, где показана повседневная жизнь простых обитателей вымышленного округа Уолфорд в Ист-Энде, восточной части Лондона.

18

Motorhead – британская хард-рок-группа, оказавшая большое влияние на развитие всей тяжелой музыки, в частности на возникновение спид-метала, хотя музыку группы скорее можно охарактеризовать как сочетание хард-рока, панк-рока и прото-трэша.

19

Вавилонская блудница – апокалиптический образ в христианстве, основанный на рассказе из книги «Откровение Иоанна Богослова». В современном языке выражение «вавилонская блудница» употребляется не в его буквальном значении, а в ироничной форме и применяется к женщинам легкого поведения, порочность которых приобрела небывалые масштабы.

20

Джеймс Дин – американский актер. Своей популярностью он обязан трем кинофильмам: «К востоку от рая», «Бунтарь без причины» и «Гигант», которые вышли в год его смерти. В этих картинах молодой актер представил сложный образ молодого человека с душевными терзаниями, запинающейся речью и пробуждающейся чувственностью. Трагическая смерть, легенды и мифы, окутавшие его жизнь, создали культовый статус его личности.

21

Групи (англ. Groupie) – поклонница поп – или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Начиная с середины 1960-х годов этот термин употребляется почти исключительно в отношении молодых женщин, активно стремящихся оказывать своим кумирам сексуальные услуги.

22

«Пение птиц» (англ. Birdsong) – роман британского писателя Себастьяна Чарльза Фолкса, написанный в 1993 году. В нем рассказывается о жизни Стивена Рейсфорда до и во время Первой мировой войны.

23

Марго Фонтейн – прима-балерина Лондонского Королевского балета.

24

Molton Brown – английская компания, производитель элитной натуральной косметики, основана в 1973 году.

25

Автомагистраль М25 – кольцевая автомобильная дорога вокруг Лондона протяженностью 188 км.

26

Здесь имеется в виду песня Teddy Bears' Picnic.

27

Яйца бенедиктин – блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок булочки (английского маффина) с яйцами пашот, ветчиной или беконом и голландским соусом.

28

Имперский военный музей (англ. Imperial War Museum) – музей в Лондоне, в котором хранятся военная техника, оружие, вещи военных лет, публичная библиотека, фотографический архив и художественная коллекция, посвященные вооруженным конфликтам начиная с XX века, особенно тем, в которых участвовала Британия.

29

Шар с предсказаниями (также магический шар 8, шар судьбы, шар вопросов и ответов) – игрушка, шуточный способ предсказывать будущее.

30

«Уэмбли» (англ. Wembley Stadium), известный также как Новый Уэмбли, – футбольный стадион, расположенный в Лондоне, вмещает 90 тысяч зрителей и является вторым по вместимости стадионом в Европе.

31

«Богемская рапсодия» (Bohemian Rhapsody) – песня британской рок-группы Queen из альбома A Night At The Opera. Написана Фредди Меркьюри в 1975 году.

32

Сет-лист – рукописный или напечатанный перечень музыкальных произведений (композиций, песен и прочее), заявляемый исполнителем для каждого концерта.

33

Ска (англ. ska) – музыкальный стиль, появившийся на Ямайке в конце 1950-х годов. Для стиля характерен раскачивающийся ритм 2/4, когда гитара играет на четные удары барабанов, а контрабас или бас-гитара подчеркивает нечетные. Мелодия исполняется духовыми инструментами, такими как труба, тромбон и саксофон. Среди мелодий ска можно встретить джазовые.

34

Конга – популярный кубинский танец, происходящий от парадов-карнавалов компарсас, исполняется по принципу «повторяй за лидером», очень зажигательный и живой.

35

Роуди – дорожный менеджер. Члены дорожной команды, как правило, неизвестны публике, однако зачастую группы пишут благодарности своим роуди на развороте обложки альбома.

36

Дофамин – гормон, отвечающий за психоэмоциональное состояние человека.

37

Норадреналин – гормон, расширяющий кровеносные сосуды и повышающий артериальное давление.

38

Адреналин – один из важнейших гормонов, который отвечает за возникновение стресса в организме человека.

39

Серотонин – гормон, препятствующий депрессии и повышающий настроение. Стимулирует процесс регулировки температуры тела и артериального давления, улучшает дыхательную и почечную функции, сужает сосуды.

40

Магнитно-резонансная томография – метод исследования внутренних органов и тканей.

41

Стаккато (ит. staccato – «оторванный, отделенный») – музыкальный штрих, предписывающий исполнять звуки отрывисто, отделяя один от другого паузами.

42

Нетбол – традиционно женский вид спорта, разновидность баскетбола.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги