1
Субалтерн-офицер — офицер младшего офицерского состава
2
Спаги — название французских кавалерийских частей в Алжире.
3
Кабилы, туареги — берберские народы, обитающие в Северной Африке.
4
Исторический факт. — Примеч. автора.
5
Магнаты — верхушка феодального класса в ряде европейских стран, особенно в Польше и Венгрии.
6
Речь идет о вооруженной интервенции и подавлении французскими войсками революции в Испании в 1823 г.
7
Абд аль-Кадир — алжирский национальный герой, руководитель восстания алжирского народа против французских колонизаторов в 1832 — 47 гг.
8
В 1858—85 гг. Вьетнам был захвачен Францией, разделившей его на три части: колонию Кохинхину (Южный Вьетнам) и протектораты Аннам (Центральный Вьетнам) и Тонкий (Северный Вьетнам).
9
Дагомея — государственное образование в Западной Африке, на территории современного Бенина, в нач. XVII … конце XIX вв. Столицей Дагомеи был город Абомей. Франция вела с Дагомеей в 1890 — 94 гг. войну, окончившуюся превращением последней в «Колонию Дагомея и зависимые территории».
10
Рифы — горский народ, принадлежащий к семье берберо-ливийских народов.
11
Фиуме — латинское название хорватского города Риеки, крупнейшего порта на Балканском побережье Адриатического моря.
12
Французский журналист Жак Дюр, первым поднявший завесу над всеми ужасами каторги в Новой Каледонии, бросил также мрачный свет на все творящееся в бледах. — Примеч. автора.
13
Махари (дромадер) — одногорбый верблюд.
14
Факт. — Примеч. автора.
15
Дуар — небольшой поселок у ряда североафриканских племен.
16
Мир тебе. — Примеч. автора.
17
Триполитания — историческая область на территории современной Ливии.
18
Словом «франджи» арабы Алжира называют всякого европейца. — Примеч. автора.
19
Гяур — неверный, человек, не исповедующий ислам.
20
Фут равен приблизительно 30,6 см.
21
Миля равна 1609 м.
22
Т. е. около 50°С.
23
Каракал — хищное млекопитающее семейства кошачьих.
24
Марабут — рядовой член одного из дервишских братств, аскетических духовных орденов в исламе, лицо, сочетающее в себе функции законоучителя, целителя, исполнителя магических обрядов и торговца амулетами.
25
Фунт равен примерно 454 г.
26
Лядунка — сумка на перевязи через плечо у кавалеристов, применявшаяся вместо патронташа.
27
Имена двух святых, защищающих от яда змей. — Примеч. автора.
28
Кафир — неверный, человек, не исповедующий ислам.
29
До захвата в 1830 г. Францией Алжир формально находился под сюзеренитетом Османской империи.
30
Махди Суданский — вождь антиколониального махдистского восстания в Судане, положивший в 1882 г. начало Махдистскому государству. Махдисты очистили всю страну от турецко-египетских и английских войск. Махдистское государство просуществовало до 1898 г.
31
5 ноября 1883 г. близ суданского города Эль-Обейда махдистами был уничтожен 10-тысячный карательный корпус английского генерала У. Хикса и генерал-губернатора Алааддин-паши.
32
Генерал Чарлз Джордж Гордон, являвшийся в 1877-79 гг. генеральным губернатором Судана, был послан в 1884 г. английским правительством для подавления восстания махдистов. В 1885 г. был убит махдистами.
Вернуться к просмотру книги
|