1
Парчиси – американская адаптация традиционной индийской игры пачиси.
2
Мауи – один из островов Гавайского архипелага.
3
Джо Роган – американский комик, актер, мастер боевых искусств, спортивный комментатор и телеведущий.
4
«Сегодня вечером» – вечернее развлекательное ток-шоу, выходящее в США с 1954 года.
5
Фал – снасть для подъема и спуска парусов, флагов и сигнальных знаков.
6
Линь – тонкий корабельный трос.
7
«Альбатросы не сдаются» – название британской рок-группы.
Кэмерон переиначивает текст песни «Don’t stop loving me» группы «The Design». В оригинале: «I’m just a girl standing in front of a boy asking him to love her» – «Я просто девушка, стою перед парнем и прошу его полюбить меня».
8
«Шафт» – американский полнометражный фильм. Главный герой, детектив Шафт, известен своей жесткой манерой обхождения с преступниками.
9
«Добро пожаловать, месье Акерсон. Мы все очень рады вас видеть. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?»
«Очень хорошо, спасибо». (фр.)
10
Стивен Сондхайм – американский композитор, поэт и драматург, написавший песни для мюзикла «Вестсайдская история».
11
Мой дом – ваш дом (испан.).
12
Теодор Джон Казински по прозвищу «Унабомбер» – американский математик, анархист, террорист, рассылавший по почте бомбы в университеты и аэропорты.
13
Малыш (испан.).
14
«Космическая одиссея» – научно-фантастический роман Артура Кларка.
15
«Мир Дикого Запада» – американский фантастический сериал.
16
«Back in Time» – игра слов, может переводиться как «Вернуться вовремя» и «Обратно во времени». Песня звучит в фильме «Назад в будущее».
17
Амиши – религиозное движение, разновидность анабаптизма.
18
Румспринга – амиши называют так подростка, еще не сделавшего выбор между сознательным крещением и жизнью в миру, вне общины.
19
Луау – традиционная гавайская вечеринка.
20
Доктор Сьюз – настоящее имя Теодор Сьюз Гайсел, американский сказочник и иллюстратор.
Вернуться к просмотру книги
|