1
Форма обращения в аристократических семьях к младшим детям, не наследующим титул. (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа
3
Добрый вечер, мадам (франц.)
4
Известный английский архитектор (1728—1792)
5
Озеро на севере Италии, у подножия Альп, на высоте 198 м ; курортное место
6
Одна из девяти старейших мужских привилегированных школ. Основана в 1440 г .
7
Лондонский аукцион чистокровных лошадей
8
Щебеночное покрытие на дорогах, часто называемое по имени его изобретателя покрытием типа «макадам»
9
То же, что верстовой столб в России, но он отмечал не версты, а мили
10
Одна из главных торговых улиц Лондона, известная фешенебельными магазинами, особенно ювелирными
11
Одна из десяти старейших мужских привилегированных школ. Основана в 1571 г .
12
Старейший лондонский аристократический клуб. Основан в 1693 г .
13
Здесь: «очень пылко» (франц.)
14
Бомонд, высший свет (франц.)
15
Светское общество (франц.)
16
Пресыщенный человек, скептик (франц.)
17
Кружевная косынка (франц.)
18
Доход священника (лат.)
19
Атмосфера парка Воксхолл в Лондоне, где давались различные концерты и музыкальные обозрения, отличалась некоторой фривольностью
20
Шотландская деревушка на самой границе с Англией, куда молодые люди приезжали специально для заключения браков, так как в Шотландии бракосочетание не требовало соблюдения всех формальностей, установленных в Англии
21
Георг IV правил с 1820 по 1830 год. Его коронация состоялась 19 июля 1821г.
22
Принятоев Англии обращение слуг к сыну хозяина в детском возрасте
23
Улица в Лондоне, где расположено здание главного полицейского суда; сыщики с Боу-стрит — детективы, которые рыскали по всей стране, разыскивая преступников, и, отыскав, передавали в руки полиции
24
Сословие пэров — высшего титулованного дворянства Великобритании имеет пять степеней: герцог, маркиз, граф, виконт и барон. Только Дворяне, обладающие этими титулами, имеют право на обращение «лорд» перед фамилией и соответствующие привилегии
Вернуться к просмотру книги
|