1
Совершенно потрясающе (англ.).
2
Чтобы ты знала (англ.).
3
Посмотри! (англ.)
4
Обычай «выбивать кошку из бочки» связан с распространенной в старину верой в то, что это животное было пособником ведьм и демонов, а значит, обвинялось в содействии нечистой силе. Масленица приходилась на то время года, когда начинались первые приготовления к жизненно важному делу – посевным работам. Поэтому люди, стремясь оградить себя от зла, изгоняли его таким образом. Вплоть до середины 19-го века в бочку сажали живого кота и били по ней, пока тот не выскочит из разбитой бочки.
5
Веселое избиение (англ.).
6
Висящий ящик Сони Риск (англ.).
7
О, мы на середине пути! О, мы живем молитвами! (англ.)
8
Если бы ты сказал мне, что тонешь, я бы не протянул тебе руки (англ.).
9
Я видел раньше твое лицо, мой друг, но я не знаю, знаешь ли ты меня (англ.).
10
Я был там и видел, что ты сделал. Я видел это моими собственными глазами (англ.).
11
Так что можешь стереть эту ухмылку, я знаю, где ты был. Это все одна сплошная ложь (англ.).
12
Я чувствую, как оно витает в воздухе, о Боже (англ.).
13
По-английски это повторяться не будет (англ.).
14
Ты бы еще снял этого гребаного крикуна (англ.).
15
Избиение со смайликом (англ.).
16
Паприка Стен – датская актриса и режиссер.
17
Беги, Форест, беги! (англ.)
18
Название булочки, которую пекут в Швеции на Масленицу.
19
Убийство без оружия (англ.).
20
Рискуй (англ.) – американская телевизионная игра-викторина.
21
Сообщение с темной стороны пришло (англ.).
22
Самый счастливый народ в мире в шоке (англ.).
23
Дина Ди – дерьмо (искаженный англ.).
24
Конец истории (англ.).
25
Добрался до вершины – стой, не падай (англ.).
26
Зачем убивать время, когда можно убить себя (англ.). (Слова из песни британской группы Cabaret Voltaire).
27
«Неважно» (англ.), альбом группы Нирвана.
28
Шведская ультраправая политическая партия.
29
Подсчет предприятий (англ.).
30
Любопытство убило кошку (англ.).
31
Куда угодно (англ.).
32
Ириски в виде машинок.
Вернуться к просмотру книги
|