Примечания книги: Любовь и удача - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дженна Эванс Уэлч

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и удача

Шестнадцатилетняя Эдди изо всех сил пытается забыть об ужасной ошибке, которую совершила, доверившись не тому парню. А ведь Иэн – ее родной брат и самый близкий человек – предупреждал ее и теперь никак не хочет оставить Эдди в покое, растравляя и без того измученную душу. Скорее бы сбежать в Италию к лучшей подруге Лине, кото-рая обязательно поймет и утешит! Но судьба решает по-другому, и вот Эдди уже колесит по дорогам Изумрудного острова в компании брата, его приятеля Роуэна и забавной книжицы под названием «Ирландия для путешественников с разбитым сердцем».

Перейти к чтению книги Читать книгу « Любовь и удача »

Примечания

1

Песня группы The Dubliners; название можно перевести как «Все ради грога». – Здесь и далее примеч. пер.

2

Неофициальное название Ирландии.

3

Ведьмина голова – скала на самой южной точке утесов Мохер.

4

Туристическая тропа в Ирландии.

5

Темпл-Бар – район в Дублине. Там много пабов и магазинчиков.

6

Американский телеканал о дизайне интерьеров и устройстве праздничных церемоний.

7

Намек на одну из самых известных песен Nirvana – «Smells Like Teen Spirit» («Пахнет подростковым духом»).

8

Electric Picnic – ежегодный музыкальный фестиваль, который проходит в ирландском поселке Страдбалли.

9

В оригинале приведена известная фраза «Imagine whirled peas» («Вообрази закрученный горох»), пародирующая созвучный ей лозунг «Imagine world peace» («Вообрази мир во всем мире»).

10

Оксфордская (серийная) запятая ставится перед союзом «и» между однородными членами предложения.

11

Первая строка одноименной песни из классического мюзикла «Волшебник страны Оз».

12

Парафраз стихотворения Р. Фроста «Глядя на лес снежным вечером» (пер. Т. Гутиной).

13

Испанский (исп.).

14

Конечно (ит.).

15

Здесь: не вопрос (ит.).

16

Принцесса (ит.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги