|
|
Онлайн книга - Человек с поезда
|
|
С 1898 по 1912 год простые американцы из маленьких городков ложились спать, не зная, повезет ли им проснуться утром. На протяжении этого времени вся страна была охотничьими угодьями страшного, безымянного и неуловимого «Человека с поезда». Он просто сходил на железнодорожной станции, проникал в близлежащий дом и… зверски убивал всех его обитателей, не жалея ни стариков, ни детей. А потом, не тронув ни денег, ни ценных вещей, вновь садился на поезд – и продолжал свой кровавый путь. Более 100 жертв. Целый ряд несчастных, ошибочно осужденных и казненных за преступления «Человека с поезда», тех, кого растерзала толпа линчевателей по одному лишь подозрению… Кем же в действительности был этот монстр? И как Биллу Джеймсу и его дочери удалось установить его личность спустя 100 лет?..
Читать книгу « Человек с поезда »
|
Примечания
|
1
Little – маленький (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Фамилия созвучна с английским словом «axe», что переводится как «топор». – Примеч. ред.
3
«Villisca: Living With a Mystery».
4
Написание женских имен Вирджиния и Тексас в оригинале совпадает с написанием названий штатов Виргиния и Техас. – Примеч. ред.
5
Джонни Эпплсид (1774–1845) – американский пионер и христианский миссионер, ставший впоследствии персонажем фольклора. Его настоящее имя – Джонатан Чепмен, а свое прозвище (appleseed в переводе с англ. – яблочное семечко) он получил, потому что первым начал сажать яблони на Среднем Западе. – Примеч. ред.
6
Джеймс Мёрсер Лэнгстон Хьюз (1902–1967) – известный американский поэт, прозаик, драматург и колумнист. – Примеч. ред.
Вернуться к просмотру книги
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|