Примечания книги: Там, за чертой блокады - читать онлайн, бесплатно. Автор: Михаил Сухачев

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Там, за чертой блокады

Герои повести, ленинградские подростки Виктор Стогов, Валерка Спичкин, Эльза Пожарова, знакомы читателю по ранее изданной книге «Дети блокады». В новой повести, которая читается как самостоятельное произведение, рассказывается об их дальнейшей судьбе. Оставшись в блокаду без родителей, они обрели вторую семью в дошкольном детдоме, устроенном в их бывшей школе, и вместе с ним были эвакуированы под Томск, в сибирскую деревню. Эта книга также и о тех, кто приютил «детей блокады», помог им обжиться на новом месте, – о колхозниках-сибиряках, людях широкой души и щедрого сердца. Автор повести, бывший блокадник, будучи сам очевидцем и участником описываемых событий, рассказывает в ней о своем поколении, о том, как рано взрослели ребята военных лет, как серьезно и ответственно они относились к жизни, как мужественно и стойко переносили выпавшие на их долю тяжелые испытания. Для среднего школьного возраста.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Там, за чертой блокады »

Примечания

1

Репара́ция – возмещение убытков от войны страной, по вине которой началась война.

2

Ремеслу́ха – так в обиходе часто называли ремесленные училища, созданные в октябре 1940 г.

3

«Дзержи́нка» – Ленинградское военно-морское училище им. Ф. Э. Дзержинского.

4

«Буржу́йка» – маленькая железная печь с дымовой трубой, выводимой в форточку.

5

С началом блокады жителям города рекомендовали носить с собой записки со своим адресом.

6

Товарные вагоны называли товарняками, теплушками, телятниками.

7

Во́лковка. – Имеется в виду Волковское кладбище, где в блокаду хоронили в братских могилах умерших в Московском районе.

8

«Летучая мышь» – так часто называли керосиновую лампу.

9

Облоно́ – областной отдел народного образования.

10

Так в Сибири называли кастрированных жеребцов.

11

Пу́ты – петли из толстых веревок, надеваемые на передние ноги лошадей, чтобы они не уходили далеко во время выпаса.

12

Трут – кусок высушенного древесного гриба.

13

Я́я – сибирская река, впадающая в более крупную реку Чулым.

14

ВЧК – Всероссийская чрезвычайная комиссия, специальный орган по борьбе с контрреволюцией и саботажем (1917–1922).

15

Дра́ники – лепешки из тертого картофеля.

16

Суп «О’пуасо́н» – рыбный суп (фр.).

17

Сибало́нец – от «сиблаг» (сибирский лагерь), прозвище бывшего ссыльного.

18

Пи́мы – сибирское название валенок.

19

Че́тверть – бутыль объемом в три литра.

20

Лярд – топленый свиной жир.

21

Крупору́шка – агрегат для шелушения крупяных зерен.

22

КИМ – Коммунистический интернационал молодежи (сокр.). Нередкое имя мальчиков в советское время.

23

«Трехлине́йка» – керосиновая лампа.

24

Ток – поляна, на которой собираются тетерева для брачного ритуала.

25

Коса́ч – так называют самца тетерева.

26

Роно́ – районный отдел народного образования.

27

Шаро́шка – режущий инструмент для выработки углублений.

28

Наркомпро́с – Народный комиссариат просвещения (сокр.).

29

Снегу́рки – так называлась старая модель коньков для фигурного катания.

30

Обеча́йка – боковая часть корпуса скрипки.

31

Ленд-лиз – договор с США о снабжении вооружением и продовольствием стран антигитлеровской коалиции во Второй мировой войне (англ.).

32

Испо́дки – так в Сибири называют рукавицы.

33

«Трамвайная колбаса» – металлическая сцепка у последнего вагона трамвая, стоя на которой можно было ехать, держась за тормозной резиновый шланг.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Михаил Сухачев

Михаил Сухачев - биография автора

Сухачев Михаил Павлович - доцент кафедры психологии Факультета менеджмента Российской экономической академии им. Г.В. Плеханова, кандидат психологических наук; в 1961 г. окончил Военно-воздушную академию им. Ю.А. Гагарина; в 1965 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме: "Психологическая реабилитация летного состава после авиационных аварий и катастроф"; преподавательская деятельность: читает курсы: Общая психология, Психология становления, Психология делового общения, Возрастная и педагогическая психология, Психология управления; владеет немецким языком.

Родился...

Михаил Сухачев биография автора Биография автора - Михаил Сухачев