Примечания книги: Сказать по правде - читать онлайн, бесплатно. Автор: Остин Сигмунд-Брока, Эмили Уибберли

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказать по правде

Репутацию Кэмерон Брайт можно выразить одним словом: стерва. Неудивительно, что она королева «дрянных девчонок» и привыкла всегда получать желаемое. Но даже у таких, как она, есть слабости. Эндрю – ее первая настоящая любовь и восходящая звезда футбольной команды. А еще… он не хочет иметь с Кэмерон ничего общего.Чтобы завоевать красавчика, нужно «приручить» себя, извинившись перед всеми, кого она обидела. Даже перед Бренданом, чья жизнь практически пошла под откос. Но что, если на самом деле любовь, которую Брайт заслуживает, не требует жертв?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Сказать по правде »

Примечания

1

MissMelanie (англ).

2

Sephora (англ).

3

Холостяк – реалити-шоу. – Прим. пер.

4

Инсценировка суда – дополнительные занятия в некоторых школах и вузах, на которых учащиеся имитируют судебное слушание. – Прим. пер.

5

Фрэнк Гери (род. 1929) – выдающийся американский архитектор. – Прим. пер.

6

Здесь и далее «Укрощение строптивой» в переводе М. Кузмина. – Прим. пер.

7

В США школы ежегодно или в последнем классе выпускают альманахи с фотографиями и информацией об учениках. – Прим. пер.

8

Отсылка к фильму «Музыкальный блог доктора Ужасного». – Прим. пер.

9

Книга К. С. Льюиса в жанре фэнтези. – Прим. пер.

10

Телесериал про больницу. – Прим. пер.

11

Отсылка к циклу книг Дж. Р.Р. Мартина «Песнь льда и пламени» и сериалу по ним «Игра престолов». – Прим. пер.

12

Тим Карри – американский актер, исполнитель главной роли в фильме «Шоу ужасов Рокки Хоррора». – Прим. пер.

13

Вестсайдская история (1957) – американский мюзикл. – Прим. пер.

14

Кэмп – специфический эстетский вкус и произведения, для которых он характерен. – Прим. пер.

15

Имеется в виду Гражданская война в США (1861–1865 гг). – Прим. пер.

16

Персонаж серии видеоигр The Legend of Zelda.

17

Аргентинский травяной напиток.

18

Экзамен SAT (англ. Scholastic Aptitude Test – Академический оценочный тест) – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США. – Прим. пер.

19

IMDB

20

Школа дизайна Род-Айленда. – Прим. пер.

21

Школа искусств Тиш при Нью-Йоркском университете. – Прим. пер.

22

Калифорнийский институт искусств. – Прим. пер.

23

Институт Пратта. – Прим. пер.

24

Герой мультсериала от Nickelodeon.

25

Детская сказка братьев Гримм.

26

Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. – Прим. пер.

27

Университет Южной Калифорнии.

28

Time Warp (англ. «Воронка времени») – одна из самых известных композиций из фильма и мюзикла «Шоу ужасов Рокки Хоррора». – Прим. пер.

29

Имеется в виду песня группы The Decemberists «The Mariner’s Revenge». – Прим. пер.

30

«Пати Сентрал» – сеть магазинов товаров для праздников. – Прим. пер.

31

Один из смешанных факультетов Хогвартса, придуманный фанатами.

32

Движения, описываемые в песне.

33

Пупусерия – уличная закусочная, где продают пупусы – сальвадорские лепешки с начинкой. – Прим. пер.

34

Вид морских птиц из вселенной «Звездных войн».

35

Театральный институт Южного Орегона.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги