Примечания книги: Даже если я упаду - читать онлайн, бесплатно. Автор: Эбигейл Джонсон

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Даже если я упаду

Жизнь семнадцатилетней Брук изменилась в тот день, когда ее старший брат Джейсон убил своего лучшего друга Кэлвина. Лишившись тех, кто был ей дорог, Брук вынуждена будет отказаться и от давней мечты о профессиональном фигурном катании.Но вот она встречает Хита, младшего брата погибшего Кэлвина. Девушке кажется, что только он может понять ее, но парень предпочитает держаться от Брук подальше. Хит явно ненавидит ее, но Брук чувствует, что ее тянет к нему все больше и больше.Неужели преступление, которое совершила не она, может сломать ей жизнь?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Даже если я упаду »

Примечания

1

1 миля = около 1,61 км. (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Иезавель – жена израильского царя Ахава (IX век до н. э.). Имя Иезавели стало нарицательным для порочных женщин – гордых, властолюбивых и тщеславных, богоотступниц.

3

Ковингтон – город в североамериканском штате Кентукки, на реке Огайо.

4

Ледозаливочная машина Zamboni. Названа в честь ее изобретателя, Фрэнка Замбони (1901–1988).

5

Род североамериканского орешника.

6

Американская группа, играющая южный рок.

7

Халк – вымышленный персонаж, супергерой-мутант комиксов издательства Marvel Comics.

8

DC Comics – одно из крупнейших и наиболее популярных издательств комиксов. Издательство было куплено компанией Warner Bros. Entertainment в 1969 году.

9

«Золотой лед» (англ. The Cutting Edge) – романтическая комедия Пола Майкла Глейзера о богатой избалованной фигуристке.

10

Walmart – крупнейшая в мире розничная сеть, в которую входят гипермаркеты и универсамы, продающие продовольственные и промышленные товары.

11

Comic-Con (англ.) – фестиваль гик и поп-культур: комиксов, кино, игр, аниме и смежных тем.

12

Около 14,5 км/ч (1 миля = прибл. 1,6 км).

13

Musclecar (англ.) (досл. «мускулистый автомобиль») – класс автомобилей, существовавший в США в середине 1960-х – середине 1970-х годов. Типичный маслкар – двухдверный седан с 8-цилиндровым двигателем большого объема и мощности и задним приводом.

14

Гавайский народный танец.

15

350 °F соответствует примерно 180 °С.

16

40 футов = прибл. 12 м; 40 миль = прибл. 64 км.

17

Агорафобия – дословно переводится как «боязнь рынков»; сложная фобия, проявляющаяся в виде боязни открытых пространств, больших скоплений людей, перехода широких улиц и площадей, пребывания в местах, которые невозможно покинуть быстро и незаметно для окружающих, и т. д.

18

Вилли Нельсон (род. 30 апреля 1933 года) – американский композитор и певец, работающий в стиле кантри; уроженец Техаса.

19

Танец, в котором тело удерживается на месте, кроме плеч, которые быстро двигаются туда и обратно.

20

Дословно: Не хватит мейкапа всего мира.

21

Конкурс за звание лучшего визажиста, устраиваемый компанией NYX.

22

Около 0,90 м (1 фут = 0,3048 м).

23

Плательная и рубашечная ткань.

24

Закуска мексиканской кухни, в основе которой лежат чипсы из кукурузной тортильи с различными добавками (в т. ч. с сыром).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги