Примечания книги: Таинственный язык мёда - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кристина Кабони

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственный язык мёда

Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда. Лавандовый – помогает успокоить мятущуюся душу, а мёд из акации дает повод для искренней улыбки. Однажды судьба преподносит Анжелике шанс снова вернуться в свой родной дом, где ее ждут разочарование и радость, любовь, предательство и смех сквозь слезы.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Таинственный язык мёда »

Примечания

1

Мистраль (по-итальянски – маэстрале, il maestrale) – холодный северо-западный ветер, который называют «хозяином навигации Средиземного моря» (здесь и далее прим. ред.).

2

Мед манука (чайного дерева) – популярный не только в Новой Зеландии суперфуд.

3

Каскеттас (также тиликкас) – традиционная сардская сладость из муки, масла, миндаля, апельсина и какао.

4

Сирокко – сухой, знойный ветер в Южной Европе и Северной Африке.

5

Загадочная нурагическая цивилизация существовала на Сардинии в течение, примерно, пяти тысячелетий и, по мнению ученых, пришла в упадок в конце VI века до нашей эры. Главными памятниками этой цивилизации являются сохранившиеся до наших дней нураги – мегалитические башни. Комплекс нурагов Су-Нуракси-ди-Барумини внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

6

Шкот – снасть, закрепленная на нижний угол паруса и проведенная к корме судна.

7

Мадонна Бонария, дословно Мадонна Попутного ветра – покровительница путешественников и моряков.

8

Эй, а ты чья дочь? (сард.)

9

Имя на сардский манер.

10

Миланский технический университет, Polotecnico di Milano.

11

Валерианелла – полевой салат.

12

Вероятно, речь идет об элитной резиденции Luna Rossa на Сардинии.

13

Poltrona Frau – мебельная компания, основанная в 1912 году в Турине уроженцем Сардинии Ренцо Фрау.

14

Пане каразау – традиционный хлеб Сардинии, очень тонкий и хрустящий настолько, что его прозвали музыкальным хлебом.

15

Бакен – укрепленный на якоре плавучий знак.

16

Обиталище фей Янас. (Здесь и далее прим. пер.)

17

Традиционный сардский глиняный сосуд.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги