Примечания книги: Безмолвие - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джон Харт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безмолвие

Десять лет назад жизнь Джонни Мерримона бесповоротно изменилась. Раскрыв тайну серийного убийцы, терроризировавшего округу, он стал национальной знаменитостью. Однако Джонни не хочет славы. Больше всего ему по душе уединение в Пустоши, на земле своих предков, которой они владели более двухсот лет. Здесь, в этом безмолвии, он обретает особую силу. Единственная его связь с внешним миром – старый друг Джек. Частенько он заходит в гости к Джонни в сердце заповедного леса. Однако его пугают и это место, и та сила, которая вселяется в друга. Джек чует: в этом безмолвии притаилось что-то по-настоящему жуткое. И если он не спасет Джонни, его не спасет ничто…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Безмолвие »

Примечания

1

Об этих событиях рассказывается в романе Дж. Харта «Последний ребенок».

2

Манчего – испанский твердый сыр из пастеризованного овечьего молока; производится из молока овец породы манчега исключительно в Кастилии.

3

Ради общественного блага, на безвозмездной основе (лат.).

4

Корд – единица измерения сухого объема, используемая в США и Канаде для измерения объема дров и древесины. Корд – это количество аккуратно сложенных дров, которые занимают объем 128 куб. футов, или приблизительно 3,6 куб. м.

5

Соотв. 5,4 кг и 6,8 кг.

6

Мисдиминор – категория мелких уголовных преступлений, граничащих с административными правонарушениями. Наказанием за большую часть таких преступлений обычно является штраф или лишение свободы на срок до 1 года.

7

Рейнмейкер (англ. rainmaker) – букв. «вызывающий дождь»; влиятельный сотрудник фирмы, создающий новые бизнесы, привлекающий крупных клиентов и инвестиции, используя нетрадиционные каналы и методы, добиваясь результатов словно магическим образом. Ключевая фигура в бизнесе.

8

Ассоциат – младшая ученая степень, присваиваемая выпускнику колледжа.

9

ИПС (англ. IRA) – индивидуальный пенсионный счет.

10

«Омаха-Бич» – кодовое название одного из пяти секторов вторжения сил союзников на побережье оккупированной нацистами территории Франции в ходе операции «Оверлорд» во время Второй мировой войны (6 июня 1944 г.).

11

Так на Западе называют Первую мировую войну.

12

По Фаренгейту, т. е. – 12,2 градуса по Цельсию.

13

Сорт ямайского пива.

14

Джу-джу – запрет, табу, налагаемое считающимся магическим амулетом джу-джу.

15

По Фаренгейту, ок. 35 градусов по Цельсию.

16

«Правило Миранды» – юридическое требование в США, согласно которому во время задержания задерживаемый должен быть уведомлен о своих правах.

17

Ок. 155 см.

18

Букв. «то за это»; услуга за услугу (лат.).

19

Круглые каблучки – идиома, обозначающая неразборчивость в выборе сексуальных партнеров и частую их смену.

20

«Щит пустыни» и «Буря в пустыне» – названия наступательных операций американских войск в Ираке в 1990–1991 гг.

21

Ок. 46 см.

22

Никталопия – расстройство зрения, при котором затрудняется или пропадает способность видеть в темноте.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Джон Харт

Джон Харт - биография автора

John Hart (р. 1965 г., Северная Каролина)
Американский писатель, автор романов в жанре триллер.

Джон Харт биография автора Биография автора - Джон Харт