1
Меры веса, времени и расстояний приведены в привычной для земного читателя форме. На самом деле герой оценивал вес девушки в восемьдесят стоунов, но заботливый автор решил несколько облегчить чтение данных мемуаров для жителей Земли. P.S. Жителям Эльтиана вместо «шестьдесят килограммов» читать «сто десять арков». Жителям Кельдайна — «сорок оррив». — Здесь и далее примеч. авт.
2
Названный титул — тот, который не получен в наследство от благородных предков, а заслужен самим носителем титула. Титул «первого поколения». Может совмещаться с иными титулами, в этом случае упоминается после унаследованного титула.
Например, если некий урожденный барон дю Валон получит от императора, короля или великого князя в награду за беспримерную отвагу на поле боя графство Пьерфон, то он будет бароном дю Валон, названным графом де Пьерфон. А вот его сын, вступая в наследование, будет уже графом де Пьерфон, бароном дю Валон.
Данное правило не распространяется на владения и титулы, полученные в результате брака.
3
Костяная птица — ворон — считается птицей Темной Леди. Вырезанные из человеческих костей фигурки воронов изначально носили ее жрецы. Потом, по мере угасания культа, костяные фигурки воронов стали считаться непременным атрибутом темных магов и колдунов.
4
Ун-эллиры — подчиненные псиэллиром; те, кто исполняет приказания.
5
Ап-эллир — тот, кто отдает приказ подчиненным псиэллиром.
Вернуться к просмотру книги
|