Примечания книги: Зеркало любви - читать онлайн, бесплатно. Автор: Галина Гончарова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркало любви

Это у вас войны, заговоры и прочие развлечения, господа мужчины. Но это – ваши личные трудности. А у девушек задача какая?Выйти замуж. По любви и за хорошего мужчину. Только вот как его найти? Или он уже сам нашелся? Правда, в другом мире. И что теперь с этим делать? У Марии-Элены своя любовь, у Матильды своя, и обе умудрились влюбиться не по месту прописки. И с этой самой любовью сестры совершенно не обращают внимания ни на завистников, ни на грозящие им опасности. Они же вместе! Неужели не справятся?Или справятся – но какой ценой?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Зеркало любви »

Примечания

1

В. Лебедев-Кумач. «Москва майская». (Прим. авт.)

2

Cтарый анекдот. Первым изобретателем рентгена был русский приказной подьячий Иван Пушков. Так жене и говорил – я тебя, стерва, насквозь вижу. (Прим. авт.)

3

Лен – в Средние века поместье, предоставляемое вассалу. (Прим. авт.)

4

Знаменитые архитекторы. (Прим. авт.)

5

Аналог Нобелевской премии, но для архитекторов. (Прим. авт.)

6

Названия аттракционов взяты автором из местного парка развлечений и могут не совпадать с таковыми у вас в городах. (Прим. авт.)

7

Из кинофильма «Гусарская баллада»: «Вам, ваша светлость, от фельдмаршала пакет». (Прим. авт.)

8

Смотреть на работы этих мастеров советую с утра. И потом хорошенько забыть, чтобы не приснились. (Прим. авт.)

9

Dixi (лат.) – «Я сказал». (Прим. авт.)

10

Прошу не считать рекламой, что мне назвали, то я и перечислила. (Прим. авт.)

11

Телегония – теория о влиянии первого полового партнера на детей, рожденных от других партнеров. (Прим. авт.)

12

В советское время – национальность, пятый пункт в анкете, который закрывал дорогу многим талантливым людям с неподходящими корнями. (Прим. авт.)

13

Будете смеяться, но акация, мимоза, ландыш и куча других растений, которые мы каждый день видим, содержат наркотические вещества. Кому интересно – погуглите СанПиН 2.3.2.2567-09 «Гигиенические требования безопасности и пищевой ценности пищевых продуктов», найдите там список на триста растений и порадуйтесь за наших наркоманов – они могут тупо пройти по лесу с газонокосилкой и кайфовать. (Прим. авт.)

14

Повреждается блуждающий нерв. (Прим. авт.)

15

Имеется в виду брюссельская капуста. (Прим. авт.)

16

Юкио Мисима. «Исповедь маски». (Прим. авт.)

17

Из к/ф «Подкидыш», если кому интересно. Муля во всех разрезах. (Прим. авт.)

18

Это не издевательство. Автор лично знает деревню, в которой церковь перестроили из пивного магазина. Сначала притвор пристроили и крест поставили, а сейчас уж и вовсю расстроились. Правда, как мужики там на заднем дворе пили, так и продолжают. Привычка-с. (Прим. авт.)

19

Подземная каменная тюрьма, каменный мешок, аналог – зиндан или поруб. (Прим. авт.)

20

Bonton (фр.) – хороший тон. (Прим. авт.)

21

Мадонна. (Прим. авт.)

22

Песня из к/ф «Что сказал покойник», автор и исполнитель Е. Камбурова. (Прим. авт.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги