Примечания книги: Сети сатаны - читать онлайн, бесплатно. Автор: Оливер Петч

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сети сатаны

Легенды о докторе Фаусте, маге и чернокнижнике, ходили по Европе с конца XV века. Их увековечила бессмертная драма Гёте, в которой главный герой ради достижения своей мечты продает душу сатане. Однако Фауст – не литературная выдумка, а совершенно реальная личность. Именно так о нем рассказывает Оливер Пётч – блестящий рассказчик и замечательный исследователь немецкой старины. Как о человеке, искавшем свое истинное предназначение – и повстречавшем на этом пути Зло…1486 год. Книтлинген, тихий городок в земле Баден-Вюртемберг, оставался таким до того дня, когда в него приехал маг и астролог Тонио дель Моравиа и внезапно стали пропадать дети. Но юный Иоганн Георг по прозвищу Фауст не придавал этому значения, ведь таинственный чужестранец занимал все его помыслы. Мальчика словно волшебной силой тянуло к этому странному человеку с черными, пронизывающими глазами. Тот пообещал Иоганну великое будущее ученого. И Фауст отправился вместе с ним в странствия по немецким землям, впитывая все, чему учил его Тонио. Однако учение это таило в себе необъяснимую опасность. Вскоре Иоганн догадался, что наставник связан с темными силами. Силами, которые определят всю дальнейшую жизнь Фауста…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Сети сатаны »

Примечания

1

Акт I, сцена 5, Мефистофель (пер. Н. А. Холодковского).

2

Борджа (или Борджиа) – испано-итальянский дворянский род из Валенсии в короне Арагона, правители города Гандия. Это имя стало синонимом распущенности и вероломства.

3

Фогт – в средневековой Германии чиновник, наместник императора; различались городской фогт и земский фогт (он же судья).

4

Истинно так (фр.).

5

Шпильман (нем. Spielmann) – в немецкоязычных странах средневековый бродячий артист, музыкант, поэт, потешник, фокусник.

6

Морген (морг) – устаревшая единица измерения площади земли в средневековой Западной Европе, равная прибл. 0,56 га.

7

Да (фр.).

8

Боже мой! (фр.)

9

Услуга за услугу (лат.).

10

Черт возьми! (фр.)

11

Откр. 13:1.

12

Человек есть Бог! (лат.)

13

Мипарти – костюм, разделенный разными цветами вертикально пополам.

14

Мой барон (фр.).

15

Говори по-французски (фр.).

16

Дьявол, собрание (фр.).

17

Оборотень. Все готово (фр.).

18

Хорошее место для появления дьявола. Собрание будет успешным (фр.).

19

Заткнись! Ни слова о дьяволе! (фр.)

20

Зд.: Браво! (фр.)

21

Куда идешь, Фауст? (лат.)

22

Проклятье (ит.).

23

Сие есть тело Мое (лат.).

24

Латынь – мой родной язык. На нем говорят древние боги. Человек есть Бог (лат.).

25

Кирмес – старинный народный праздник, проводится в начале осени после уборки урожая.

26

Нахтигаль (нем. Nachtigall) – соловей.

27

Девушка… Отдайте мне девушку! (фр.)

28

Я буду первым. А потом… (фр.)

29

К бою! (фр.)

30

Лицо, мое лицо… Я ослеп, я ничего не вижу! О Пресвятая Дева… (фр.)

31

Понятно? Здесь не попрошайничают! (ит.)

32

Мы страдаем от неумеренности во всем, в том числе и в науках: мы учимся не ради жизни, но ради школы (лат.).

33

Можно сказать таким образом: человек есть Бог (лат.).

34

До свидания (ит.).

35

Скажите, это гондола синьора Барбарезе? (ит.)

36

Доброе утро! (ит.)

37

Я ищу одного человека. Его зовут магистр Арчибальд. Ты его знаешь? (ит.)

38

Дьявол. Добро пожаловать в дом дьявола (ит.).

39

Цвингер – ход между наружными и внутренними стенами крепости; крепостная башня.

40

Hahn (нем.) и Gallus (лат.) – петух, Pickel (нем.) и Celtis (лат.) – резец, кирка.

41

Молчание! (лат.)

42

Имеется в виду Виттенберге на Эльбе (Wittenberge an der Elbe), ныне расположенный в федеральной земле Бранденбург.

43

Комтурство (командорство) – минимальная административная единица в составе рыцарского ордена, во главе которой стоял комтур.

44

Псал. 22: 1–2.

45

Добро пожаловать в ад! (фр.)

46

Это конец – и начало. Добро пожаловать в ад! (фр.)

47

Изыди, сатана! (лат.)

48

Faust (нем.) – кулак.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Оливер Петч

Оливер Петч - биография автора

Оливер Пёцш (Oliver Pötzsch, 1970, Мюнхен) - немецкий сценарист и писатель.
Работал на Баварском телевидении. Живет с семьей в Мюнхене. Один из отпрысков династии Баварских палачей

Оливер Петч биография автора Биография автора - Оливер Петч