1
Возникшее в 1874 г. общество по защите детей, официальное название «Общество по предотвращению жестокого обращения с детьми». – Здесь и далее прим. пер.
2
Конгрегация, основанная в 1842 г. Жанной Жюган в Сан-Серване во Франции, изначально называлась «Служительницы бедных», позднее название было изменено на «Малые сестры бедняков».
3
Политическое общество демократической партии США в Нью-Йорке, действовавшее с 1790-х по 1960-е годы. В первой половине XIX в. стало главной политической силой Нью-Йорка, к 1870-м превратилось в орудие верхушки демократической партии и отличалось неразборчивостью в средствах и коррупцией лидеров.
4
Отсылка к Псалму 129 «Из глубины взываю к Тебе, Господи».
5
Название моста переводится как «Врата ада».
6
Хлор с едким калием, разведенные в кипятке.
7
Синдром, характеризующийся беспорядочными, отрывистыми, нерегулярными движениями, сходными с нормальными мимическими движениями и жестами, но различные с ними по амплитуде и интенсивности, то есть более вычурные и гротескные, часто напоминающие танец.
8
«О искупительная жертва» (лат.) – гимн, написанный католическим теологом святым Фомой Аквинским для литургии праздника Тела Христова.
9
Культ Пресвятого сердца – особый культ в католической церкви. Почитание Сердца Иисуса как символа его любви к людям возникло в Средние века и упоминается в сочинениях монахинь, имевших мистический опыт.
10
«Боже мой» (норв.).
11
Ирландская уличная баллада о подавлении Ирландского восстания 1798 г., в которой говорится, что «мужчин и женщин вешают за то, что носят зеленое». Зеленую одежду, ленточки и кокарды носили сторонники «Общества объединенных ирландцев», возникшего в 1791 г. в Белфасте.
12
Святая Мать скорбящая (лат.) – от первых слов средневековой католической секвенции «Stabat Mater dolorosa», в которой первая часть текста повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа, вторая представляет собой молитву грешника к Богородице и заканчивается просьбой о даровании рая.
13
Жестокий рабовладелец из романа Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома».
14
Комикс Уильяма Донахью, выходивший в «Чикаго трибьюн» с 1914 по 1964 г., в котором нормальные предметы соседствовали с крошечными персонажами.
15
Цитата из стихотворения американского поэта, квакера и аболициониста Джона Гринлифа Уиттьера (1807–1892).
16
В театре Форда во время представления пьесы «Наш американский кузен» на президента Линкольна было совершено покушение, и на следующий день он скончался.
Вернуться к просмотру книги
|