Примечания книги: Янтарная сакма - читать онлайн, бесплатно. Автор: Владимир Дегтярев

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Янтарная сакма

В XV веке во времена правления Ивана Третьего русский путешественник Афанасий Никитин отправился с торговыми целями в опасное странствие. Его скитания затянулись на шесть лет, он «три раза все деньги терял и пять раз с жизнью прощался», но оставил путевые записи «Хождение за три моря» — замечательное описание своего похода. Царь прочитал этот путевой дневник и отправил «по следам» Никитина молодых и энергичных псковских купцов. Об их приключениях в Средней Азии и Китае рассказывает роман «Янтарная сакма».

Перейти к чтению книги Читать книгу « Янтарная сакма »

Примечания

1

Жупан — старинный польский или украинский суконный полукафтан.

2

Поскотина — городьба вокруг скотного двора.

3

Жмудь (жмуй) — одно из племён балтийских славян.

4

Трабзон (Трапезунд) — город в Турции на берегу Чёрного моря в устье реки Мучки.

5

Лал — рубин (старорусск.).

6

Ганза — торговый союз городов Балтийского и Северного морей в XII—XVII вв.

7

Тороки — головная повязка, лента, поддерживающая волосы надо лбом и у висков, которую завязывали на затылке.

8

Черемисы (марийцы) — финно-угорское племя, проживавшее в среднем течении Волги и её притоков.

9

Крипта — зашифрованное послание, тайное письмо.

10

Тать — вор, хищник, похититель (устар.).

11

Папёжский — католической веры.

12

Домовина — гроб.

13

Азям (озям) — русская старинная верхняя одежда, длинный кафтан, сермяжный или из толстого сукна домашнего изготовления.

14

«Идите, служба закончена!» (лат.).

15

Замятая — распря, свара (древнерус.).

16

Посошная дань (подать) — земельный налог в средневековой Руси.

17

Дайте мне книгу! (нем.).

18

Намёк на испанский обычай десять вёрст ползти на коленях к храму, отмаливать собственные тайные грехи.

19

Болото — местность в старой Москве.

20

Земли Великого Новгорода были поделены на «пятины»: то есть описаны, очерчены и заверены «пятном» — печатью.

21

Ромейские — византийские.

22

Примас — в римско-католической церкви и англиканской церкви почётный титул церковного иерарха в стране, обладающего высшей духовной юрисдикцией над прочими епископами страны.

23

Тиун — княжеский или боярский управитель на Руси.

24

Рейтары — наёмные конные полки в Европе и России XVI—XVII веков.

25

См.: Соловьёв С.М. История России с древнейших времён. Сочинения. Книга третья. М.: Мысль, 1989.

26

Кагал — собрание народа, сход (иврит).

27

Битва на Косовом поле — крупное сражение, состоявшееся 15 июня 1389 года между объединёнными войсками сербских феодалов и Боснийского королевства и турецкой армией. Битва произошла на Косовом поле, в пяти километрах от современной Приштины.

28

Золотарь — чистильщик.

29

Аманат — заложник.

30

Лествица — написана в конце VI века по просьбе Иоанна, игумена Раифского монастыря, представляет собой руководство к совершенствованию. Сочинение относится к разряду аскетической литературы.

31

Рескрипт — в Российской империи с начала XVIII века правовой акт (личное письмо императора), адресованное на имя высокопоставленного лица (обычно члена императорской фамилии, министра, митрополита и т.п.) с выражением ему благодарности, объявлением о награде или возложением на него поручения.

32

Зурван (Зерван) — в иранской мифологии олицетворение времени и пространства. В поздний период понимался как бог времени и судьбы, двуполое существо, породившее Ахура Мазду и Ангра Майнью.

33

Хабар — барыши, нажива или взятка.

34

«Один чёрный жир останется от твоего рода» (тюрк ).

35

Данабург (Динабург) — Даугавпилс до 1893 года.

36

Тегилей (тегиляй) — самый простой (дешёвый) русский доспех в XVI веке, по сути локальная разновидность мягкого доспеха типа стёганки.

37

Барымта — угон скота у тюркских кочевых народов как способ мести за обиду или вознаграждения за причинённый ущерб.

38

Урускан — тюркский титул правителя, аналогичный царскому.

39

Абыз — мусульманское духовное лицо, в русских памятниках употребляется вместо термина «мулла».

40

Русский Белый царь.

41

Улус Джучи — Золотая Орда.

42

Баскак — сборщик налогов в Орде.

43

Буза — хмельной напиток из ячменя, овса, проса или кукурузы.

44

«Поклянись, повелитель отщепенцев» (перс.). Понятие «Та Тар» с древнего шумерского и древнего вавилонского языка переводится как «записанный в отщепенцы». То есть покинувший свой народ, свою землю. Русские и славяне, в момент развала нашей Второй (Византийской) империи ушедшие на север, на киевские, а потом и на московские земли, тоже именовались «Та Тар». Отсюда на старинных картах вся Евразия помечена как «Тар Тария». — Примем. автора.

45

«Я тебя хорошо понимаю, казанский князь» (тангут.).

46

Кунтуш — верхняя мужская или женская одежда с отрезной приталенной спинкой и небольшими сборками и отворотами на рукавах.

47

Евангелие от Луки, 12:49.

48

Камча — тюркская плеть.

49

Муаллим — здесь: мастер, глава профессионально-сословного объединения (эснафа) в мусульманских средневековых государствах.

50

Олдермен — член муниципального совета или муниципального собрания в Великобритании, в особенности в Англии, и некоторых англоязычных странах.

51

Мусаттах — небольшой, но очень быстроходный гребной корабль, судя по названию, палубный.

52

На шармака — бесплатно, на халяву.

53

Охабень — верхняя широкая одежда в виде кафтана с четырёхугольным меховым воротником и прорехами под рукавами.

54

10 саженей = 21,3 метра. В одном фунте стерлингов — 20 шиллингов, 240 пенсов. Один английский фунт — 440 граммов серебра, один тогдашний русский рубль — 180 граммов серебра.

55

В лучшем виде (поморск.).

56

Бирюч — глашатай, объявляющий по улицам и площадям новости и указы власти.

57

Стой! Молись! (араб.).

58

Баран! Где запад? (араб.).

59

Мусульманин (араб.).

60

Хорошо. В хадж ходил? (араб.).

61

Убью! (араб.).

62

Помыть (араб.).

63

Понимаешь? (араб.).

64

Я тебя не понимаю! (араб.).

65

Кат — дознаватель в суде, палач.

66

Атбасар — крепость на одноимённой реке в Северном Казахстане.

67

Наказание (араб.).

68

Рында — оруженосец-телохранитель при великих князьях и царях России XVI—XVII веков.

69

Сакма — торговый путь (тюрк.).

70

Поднимай верблюда! (араб.).

71

Баскарма — начальник.

72

Саадак — футляр для стрел (тюрк.).

73

Тенгри — божество пантеона тюркских народов.

74

Камча — плётка.

75

Нукер — телохранитель, личная охрана правителя.

76

Ахурамазда — верховное божество в зороастризме.

77

Фирман — указ правителей в восточных странах.

78

Ала (истор.; ох лат. ala — «крыло, боковая пристройка».) — в Древнем Риме — воинское подразделение, представлявшее собой сперва конный отряд флангового прикрытия.

79

Курдюк — толстый мешок с салом под хвостом у барана-производителя. Такой баран очень ценится — и право резать его имеют только богатые люди. На курдючном сале они жарят шарики из теста — баурсаки. Примеч. автора.

80

Чёрт меня побери! (араб.).

81

Сарбаз — персидский, а также бухарский пехотинец регулярных войск.

82

Отпускай! (тюрк.).

83

Проклятый русский! Чтоб тебя!.. (тюрк.).

84

Гилевщики — мятежники.

85

Шабры — здесь: союзники-вассалы.

86

ХИ МЕ РА (древнерус.) — «Непотребная жизнь, созданная оружием (инструментом) Бога». Понятие РА — «Бог из летающего золотого Дома (города)». — Примеч. автора.

87

Соха (древнерус.).

88

— Что случилось? — Этот человек не в порядке.

— Почему?

— Он больной (нем. ).

89

500 тысяч десятин — 520 тысяч гектаров. В 1919 году Яков Свердлов постановлением ЕврВЦИК отобрал у крестьян Украины самые лучшие черноземные земли и передал потомкам Схарии. Правда, ненадолго. Вырезали украинцы всех потомков Схарии к 1920 году. — Примеч. автора.

90

Иудеи присвоили себе историю о Му Сар Иоаннесе, в шумерской космогонии — это бог Энки, Бык, амфибия, который дал свою сперму, чтобы 430 000 лет назад появились рабы.

91

Темник (от «тьма» — десять тысяч) — русское наименование воинского звания в Золотой Орде.

92

Я — чёрная свинья.

93

Умысел (старорус.).

94

Псалтырь. Псалмы 148—149.

95

Священнослужители и судьи (тюрк.).

96

Кондотьеры — в Италии XIV—XVI веков руководители военных отрядов (компаний), находившихся на службе у городов-коммун и государей и состоявших в основном из иностранцев.

97

Известен больше как Сандро Боттичелли.

98

Фряжское — заморское (старорус.).

99

«Чёрный край нам светит» (пер. со староперсидского).

100

Кара Иртыш — верхнее течение реки Иртыш, от истока до впадения в озеро Зайсан.

101

Контайша — титул крупного феодала.

102

Жёлтая соль — особая выварка из рогов и копыт животных. При добавке некоего ингредиента становится тем, что называется «цианид».

103

Беспорядочный набор слов.

104

Киркожак — грязнуля. Так дразнили татар на московском базаре.

105

Итиль — Волга.

106

Богато у тебя в голове от мыслей! (перс.).

107

Биндюги — поперечный дубовый брус для связки стенок судна и для поддержки мачты, другое название палубы. Здесь — повозки с плоским длинным дном, без бортов.

108

В мировоззрении древних народов тюркско-монгольского происхождения Тенгри является верховным божеством, устроителем мира вместе с богиней Умай и Эрликом. В тенгрианской религии Тенгри (божество верхней зоны мира) представляет судьбы людей, распределяет срок жизни, дарует верховную власть в обществе, воздействует на неё.

109

Персидская мина = 420 граммов.

110

Мерген — меткий охотник (тюрк ).

111

Багатур — силач, опытный воин.

112

Чжурчжени — племена, населявшие в X—XV вв. территорию Маньчжурии, Центрального и Северо-Восточного Китая, Северной Кореи и Приморского края.

113

Бунчук — древко с привязанным хвостом коня либо яка и прочими символами, служившее в XV—XVIII вв. знаком власти.

114

Ли — китайская единица измерения расстояния, равна примерно 500 метрам.

115

Ты меня понимаешь? (татар.).

116

Я тебя плохо понимаю... (татар.).

117

Бакшиш — подарок, подношение, взятка (перс.).

118

Дахма — искусственное возвышение, которое зороастрийцы устраивали за пределами каждого поселения и на котором они выставляли своих покойников на съедение хищным птицам и животным. Кости потом собирали в оссуарии Последователи Зороастра считали землю особенно священной, с которой ничто нечистое не должно соприкасаться, и потому строго, под страхом смертной казни, запрещали хоронить мёртвых в земле.

119

Ниппон — Япония.

120

Галата (тур. Galata) — исторический район на территории Истанбула. Основан генуэзскими колонистами как предместье Константинополя, позднее стал торговым центром города.

121

Фузея — дульнозарядное гладкоствольное ружьё с кремневым замком.

122

Сурядный — чистый.

123

Лёгкие деньги получим (тюрк.).

124

Примерно так: «Принесли нас в жертву, как белого ягнёнка» (марийск.).

125

Вершок — старорусская единица измерения, первоначально равнялась длине основной фаланги указательного пальца, примерно 4,4 см.

126

Карасубазар — древний город в Крыму, центр Белогорского района (крымско-татар.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги