Примечания книги: Ошибки семейной жизни - читать онлайн, бесплатно. Автор: Ирина Рахимова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибки семейной жизни

Семья – это школа любви. Еще ее можно сравнить с прииском, на котором золотоискатели старательно ищут жилу, отсеивая все лишнее. Мы тоже отбрасываем «пустую породу» – наши недостатки, придирки, обиды. Золото – это любовь, которую супругам предстоит открыть в себе и своей второй половинке. Пройдет немало времени, пока два разных, но любящих друг друга человека по-настоящему притрутся друг к другу, но результат того стоит! А сам труд по созиданию семейных отношений окупится в итоге стократно и станет залогом крепкой семьи. Как пройти этот путь, избежать ошибок или исправить их, расскажет книга психолога Ирины Рахимовой.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Ошибки семейной жизни »

Примечания

1

О’Генри – псевдоним американского новеллиста Уильяма Сидни Портера (1862–1910). «Дары волхвов» («The Gift of the Magi») – один из самых известных его рассказов, вошедший в сборник «Четыре миллиона» (1906).

2

В психологии симптоматичным называют такого члена семьи, состояние здоровья которого, как лакмусовая бумажка в химических реакциях, проявляет истинное положение дел в семье. Если в семье нарушен естественный психологический климат, то у ее членов возникает хроническое психологическое перенапряжение, и носитель симптома (болезни) как бы «оттягивает» энергию семьи на себя. У него нет иного способа обратить внимание родных на проблему, кроме болезни.

3

Чуковский Корней Иванович (псевдоним, настоящее имя – Корнейчуков Николай Васильевич; 1882–1969) – писатель, литературный критик и литературовед, переводчик, журналист. В настоящее время в России является самым издаваемым детским писателем.

4

Чуковский Николай Корнеевич (1904–1965) – писатель, переводчик стихов и прозы.

5

Чуковская Марина Николаевна (в девичестве Рейнке; 1905–1993) – переводчица.

6

Письмо К.И. Чуковского Н.К. Чуковскому второй половины апреля 1924 г. // Знамя, 2004, № 1. «Мы очень разные литераторы…». Переписка Корнея Чуковского с Николаем Чуковским. 1921–1963) [Электронный ресурс]//Журнальный зал: [сайт]. URL: http://magazines. mss.ru/znamia/2004/l/chu9.html (дата обращения: 01.05 2017).

7

Толстой Л.Н. Анна Каренина. Ч. VII. СПб., 2008. С. 312.

8

Вяземский П.А. Стихотворения. Мюнхен, 2006. С. 6–7.

9

«Гвоздь и подкова», английская народная песенка в переводе С.Я. Маршака.

10

«Делу – время» – песня Р. Паулса на стихи И. Резника (1985). Первой ее исполнительницей была Алла Пугачева.

11

Митрополит Антоний Сурожский (в миру Андрей Борисович Блум; 1914–2003) – епископ Русской Православной Церкви, известный проповедник. Жил в Великобритании.

12

Антоний Сурожский, Митрополит. Таинство любви. Беседы о христианском браке. СПб., 2010. С. 5.

13

Слова «амбиция» и «амбициозный» получили переосмысление в современном русском языке. Если раньше за ними было закреплено только отрицательное значение: «амбиция – самолюбие, самомнение, спесь» (Словарь иностранных слов. 19-е стер. изд. М., 1990. С. 31), то сейчас их все чаще используют в положительном контексте, говоря о людях, которые не боятся ставить трудные задачи и успешно их решать, то есть об «успешных и амбициозных людях» (Левонтина И. Русский со словарем. М., 2017. С. 31).

14

Созависимые отношения, созависимость – болезненное состояние психики, при котором один человек находится в сильной эмоциональной, социальной и даже физической зависимости от другого человека. Согласно модели таких отношений («треугольник Карпмана», по-другому – «треугольник судьбы»), можно выделить три варианта поведения: роль спасителя, роль жертвы и роль преследователя.

15

«Как говорят инцидент исперчен // любовная лодка разбилась о быт // С тобой мы в расчете // И не к чему перечень // взаимных болей бед и обид». (В записке не было знаков препинания.) См. Маяковский В.В. Поли. собр. соч. в 13 т. Т. 10. М., 1958. С. 286–287.

16

Афоризм, обычно приписываемый американскому президенту Аврааму Линкольну (1809–1865).

17

Априори (лат. a priori – букв, «от предшествующего») – знание, полученное до опыта или независимо от него, данность.

18

Грей Джон (р. 1951) – американский психолог, автор нашумевшего бестселлера «Мужчины с Марса, женщины с Венеры» («Men Are from Mars, Women Are from Venus», 1992). В книге автор утверждает, что мужчины и женщины не обладают общими психологическими качествами, а различаются так, будто они потомки выходцев с разных планет – Марса (мужчины) и Венеры (женщины). Грей создает по всему миру консультационные центры с тем же названием, в которых учит мужчин понимать женщин, и наоборот.

19

Слова из припева песни «Марш Буденного» (1920) братьев Покрасс на стихи А. Д’Актиля: «Вся наша жизнь есть борьба!»

20

Статуя «Мыслитель» («Le Penseur») (1880–1882) французского скульптора Огюста Родена (1840–1917) представляет собой фигуру обнаженного мужчины, сидящего в позе сосредоточенного раздумья.

21

Пьеса У. Шекспира «Укрощение строптивой» (1593 или 1594 г.) («The Taming of the Shrew)» – одна из самых известных его комедий, многократно ставилась на разных сценах мира и экранизировалась. В знаменитом монологе о долге жены Катарина, главная героиня пьесы, признается, что ее строптивость была лишь занавесом, за которым она из гордости прятала свою мечту о любви и семейном счастье.

22

Шекспир У. Укрощение строптивой / Пер. М. Кузмина. // Шекспир У. Поли. собр. соч. в 8 томах. T. Ъ. М., 1957. С. 128.

23

У В.И. Даля поговорка приведена в несколько иной форме: «Жена мужу пластырь, муж жене пастырь». С ней соседствует «Муж жене отец, жена мужу венец» и «Муж – голова, жена – душа» (Даль В.И. Пословицы русского народа. Т. 2. М., 1993. С. 224).

24

Корчмарь – содержатель корчмы, то есть харчевни.

25

Андерсен Г.Х. Что ни сделает старик, все хорошо / Пер. С.П. Замойского // Журнал сказок, 2011, № 4 [Электронный ресурс] // URL:http://aria-art.ru/0/A/Andersen%20G.%20Chto%20ni%20sdelaet%20starik,%20vsjo%20horosho%20(M.%20Lobova)/1.html (дата обращения: 19.06.2017).

26

Одиссей – легендарный древнегреческий герой цикла мифов о Троянской войне, царь острова Итаки в Ионическом море. Придумал троянского коня, с помощью которого грекам удалось проникнуть в осажденную Трою и захватить ее. Его десятилетним скитаниям по морям на пути в Итаку после Троянской войны посвящена поэма Гомера «Одиссея», созданная, вероятно, в VIII в. до н. э. В 12-й песне «Одиссеи» рассказывается, как корабль Одиссея миновал места, населенные сиренами – полуженщинами-полуптицами, завлекавшими своим пением корабли на скалы и губившими тем самым моряков.

27

Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1998. С. 323.

28

Фраза «После нас хоть потоп» («После меня хоть потоп») («Apres nous le deluge») принадлежит мадам де Помпадур (1721–1764), фаворитке французского короля Людовика XV. Была сказана по поводу сообщения о поражении при Росбахе (1757), глубоко поразившем короля, но обычно эти слова используют для характеристики расточительной финансовой политики Людовика XV, оставившего своему наследнику Францию на грани полного банкротства.

29

Хемингуэй Эрнест (1899–1961) – американский писатель и журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 г.

30

Рассказ Э. Хемингуэя «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера» («The Short Happy Life of Francis Macomber») (1936) входит в его сборник «Пятая колонна и первые сорок девять рассказов» (1938). Написан под впечатлением собственных охотничьих приключений в 1934 г. в Африке, в районе озера Танганьика, где на его счету оказались три застреленных льва, один буйвол и двадцать семь антилоп.

31

Хемингуэй Э. Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера / Пер. М. Лорие // Хемингуэй Э. Избранные произведения в 2 томах. Т. 2. М., 1959. С. 275.

32

Архимандрит Епифаний (Феодоропулос; 1930–1989) – греческий проповедник, церковный писатель, автор 22 книг, почитается на родине как святой старец.

33

Архимандрит Епифаний (Феодопулос). Заветы жизни. [Электронный ресурс] //Азбука веры. Православное общество: [сайт]. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Epifanij_Feodoropulos/zavety-zhizni/3_7_24 (дата обращения: 10.05.2017).

34

Маскулинность (лат. masculinus – мужской) – совокупность телесных, психологических и поведенческих особенностей, которые рассматриваются людьми как признаки мужчины, то, что отличает мужчину от женщины.

35

Дауншифтинг (от англ, downshifting) – буквально означает переключение скорости автомобиля на более низкую передачу, в переносном смысле это слово стало использоваться в англоязычных странах с 1994 г. для обозначения особой жизненной философии, ориентированной не на преуспевание и обогащение, а на ценности, важные для личности конкретного человека. В русском языке слово появилось в 2005 г. и не утратило оттенок новизны.

36

Дон Жуан (вернее, Дон Хуан; в России в XIX в. говорили «Дон Гуан», см., например, трагедию А.С. Пушкина «Каменный гость») – один из вечных образов литературы Нового времени. Его прототипом был испанский аристократ из Севильи дон Хуан Тенорио, живший в XIV в. и прославившийся своим распутством и дуэлями. Его имя стало нарицательным для обозначения повесы и распутника.

37

Гумилев Н.С. Дон Жуан // Антология русской поэзии. Серебряный век. М., 2007. С. 388–389.

38

М.И. Цветаева посвятила образу Дон Жуана 7 стихотворений, написанных в 1917 г. Здесь цитируется 5-е стихотворение «И была у Дон Жуана шпага…». См.: Цветаева М.И. Собр. соч. в 7 т. Т. 1.М., 1994.С. 335.

39

Строка из песни «Черное и белое» Э. Колмановского на стихи М. Танина из многосерийного телефильма «Большая перемена» (1972–1973).

40

Шекспир У. Сонет 141 в переводе С.Я. Маршака.

41

Ларошфуко Франсуа де (1613–1680) – герцог, философ и писатель, автор «Максим» (1665) – сборника афоризмов.

42

У Ф. де Ларошфуко нет такого афоризма. Он приписан ему благодаря тому, что героиня популярной советской лирической комедии «Самая обаятельная и привлекательная» (режиссер Г. Бежанов, 1985) произносит эту фразу, начав со слов: «Как сказал Ларошфуко…»

43

Димитрий Ростовский (в миру Данила Саввич Туптало; 1651–1709) – митрополит Ростовский и Ярославский, духовный писатель, проповедник и просветитель. В 1757 г. прославлен в лике святых.

44

Митрополит Димитрий Ростовский. Симфония по творениям святителя Димитрия Ростовского [Электронный ресурс] // Азбука веры. Православная библиотека: [сайт]. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostovskij/simfonija-po-tvorenijam-svjatitelja-dimitrija-rostovskogo/101 (дата обращения: 19.06.2017).

45

Песня Булата Окуджавы (1924–1997) «Пожелание друзьям» («Давайте восклицать, друг другом восхищаться…») из кинофильма Д. Асановой «Ключ без права передачи» (1976).

46

Дневники Николая II и императрицы Александры Федоровны. 1 января – 31 июля 1917 г. М., 2008. С. 531.

47

Комедия У. Шекспира «Как вам это понравится?» («As You Like It?») была написана в 1599 или 1600 г. Процитированы слова Розалинды – дочери изгнанного из своих владений герцога, обращенные к ее возлюбленному Орландо.

48

Шекспир У. Как вам это понравится? [Электронный ресурс] // Шекспир, рф: [сайт]. URL: http://m.stratford.ru/works.php?id=as_you_like_it (дата обращения: 19.06.2017).

49

Пословица существует в нескольких вариантах: «Лучше синица в руки, чем журавль в небе», «Синица в руке лучше журавля в небе» и «Не сули журавля в небе, дай синицу в руки» (Мокиенко В.Н. Большой словарь русских пословиц. М., 2010. С. 810).

50

Амвросий Оптинский (в миру Александр Михайлович Гренков; 1812–1891) – священнослужитель Русской Православной Церкви, иеромонах Оптинской пустыни, при жизни почитался как старец. Прославлен в лике святых в 1988 г. Считается, что он послужил прообразом старца Зосимы из романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».

51

Наставления старца Амвросия Оптинского [Электронный ресурс] // Православие, ш: [сайт]. URL: http://www.pravoslavie.ru/98034. html (дата обращения: 19.06.2017).

52

«Пословица имеет историческое происхождение. В средневековой Руси был закон, по которому виновного или провинившегося выдавали „головой" обиженному: он должен был поклониться тому до земли и не вставать, пока обиженный не скажет: „Повинную голову и меч не сечет". Пословицу эту любил повторять русский царь Петр I, прощая виновных, приходивших к нему с чистосердечным раскаянием» (Розе Т.В. Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей. М., 2009. С. 149).

53

Под сценарием в психологии понимают жизненный план человека, который составляется в детстве под влиянием родителей или других близких людей. Основные сценарии рассмотрены в книге американского психолога и психиатра Эрика Леннарда Берна (1902–1970), изданной посмертно, «What Do You Say After You Say Hello?» (букв. «Что вы говорите после того, как сказали „здравствуйте"?»; 1972). В русском переводе книга Берна известна под названием «Люди, которые играют в игры».

54

«Выплеснуть ребенка вместе с грязной водой» – выражение, впервые употребленное немецким писателем-сатириком, францисканским монахом Томасом Мурнером (1475–1536) в его стихотворной поэме «Заклятие дураков» («Narrenbeschworung»). В одной из глав говорится о глупцах, которые, пытаясь избавиться от дурного, заодно уничтожают и все хорошее. Это образное выражение стало популярным в полемической литературе в эпоху Реформации (XVI в.).

55

Серафим Саровский (в миру Прохор Исидорович Мошнин (Машнин); 1754–1833) – иеромонах Саровского монастыря, основатель и покровитель Дивеевой женской обители. Прославлен в лике преподобных в 1903 г. Один из самых почитаемых русских святых.

56

Преподобный Серафим Саровский. Стяжи дух мирен. Наставления прп. Серафима Саровского. М.: Никея, 2013.

57

Иоанн Златоуст (Иоанн Хризостом; ок. 347–407) – архиепископ Константинопольский, богослов, почитается как один из трех Вселенских святителей, наряду со святителями Василием Великим и Григорием Богословом.

58

Благодарение. Сокровищница духовной жизни. [Электронный ресурс] // Библиотека: [сайт]. URL: http://www.biblioteka3.ru/ biblioteka/sokrovishhnica-duhovnoj-mudrosti/txt24.html (дата обращения: 19.06.2017).

59

Неофит (греч. букв, «новонасажденный») – новый приверженец какой-то религии, новичок.

60

Паисий Святогорец (в миру Арсений Езнепидис; 1924–1994) – схимонах греческого происхождения, афонский старец, известный своей подвижнической жизнью и поучениями. Последние годы жил в Иверском скиту на Афоне.

61

Старец Паисий Святогорец. Слова. Т. V. Страсти и добродетели. М., 2008. С. 87.

62

Дословный перевод французской поговорки «Fais се que dois, advienne, que pourra» («Делай что должно, и будь что будет»). Однако считается, что во французский язык она пришла из латыни. Впервые подобную фразу произнес император Марк Аврелий (121–180 н. э.): «Делай, что должно, и свершится, что суждено».

63

Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Т. I. М.; Берлин, 2015. С. 155.

64

Луций Кассий Лонгин Равилла – консул Римской республики в 127 г. до н. э. Одно время был председателем суда и ввел в практику заседаний вопрос «Cui Ьопо?» («Кому выгодно?»). Отличался строгостью и любовью к правде.

65

Старец Паисий Святогорец. Слова. Т. IV. Семейная жизнь. М., 2008. С. 129.

66

Архимандрит Фаддей Витовницкий (в миру Фомислав Штрублович; 1914–2003) – сербский иеромонах, архимандрит Витовницкого монастыря, ученик и последователь старца Амвросия Оптинского.

67

Архимандрит Фаддей Витовницкий. Мир и радость в Духе Святом. [Электронный ресурс] //Азбука веры. Православная библиотека: [сайт]. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Vitovnitskij/mir-i-radost-v-duhe-svjatom/16 (дата обращения 21.08.2017).

68

Дисфункциональная семья (лат. dis – «нарушение», «расстройство», «утрата чего-либо», и functio – «деятельность») – психологический термин, относящийся к семье, порождающей неправильное поведение одного или всех ее членов.

69

Золотое правило – общая этическая норма. Оно известно как в утвердительной форме («Относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе»), так и в отрицательной форме («Не делай людям того, чего не хочешь себе»). Издревле использовалось разными философскими и религиозными учениями Востока и Запада и, можно сказать, является основополагающим мировым этическим принципом.

70

Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (155/165-220/240) – римский раннехристианский писатель и богослов, уроженец Карфагена. Создатель церковной латыни.

71

Известная фраза Тертуллиана из его труда «Апологетик»: «О свидетельство души, по природе христианки!» – отсюда легкая переделка, которая приобрела вид: «Душа по природе своей христианка» («Anima naturaliter Christiana»).

72

Первая строка одноименного стихотворения Натальи Шевченко, которая живет в г. Ванкувере в штате Вашингтон (США) и пишет на русском языке современные псалмы. [Электронный ресурс] // Для тебя. Христианский сайт: [сайт]. URL: http://www.foru.ru/ slovo. 10568.3.html (дата обращения: 19.06.2017).

73

Даль В.И. Пословицы русского народа. Т. I. М., 1993. С. 69.

74

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3. М., 1987. С. 100.

75

Моисей (Моше – взятый, спасенный из воды) – еврейский пророк и законодатель, живший в XIII в. до н. э., освободитель еврейского народа от египетского плена. О Моисее рассказывают четыре книги Пятикнижия (Исход, Левит, Числа и Второзаконие).

76

Земля обетованная – согласно Библии, земля, обещанная Богом двенадцати коленам Израилевым, иногда ее называют в Библии «землей, текущей молоком и медом». Как историческое понятие относится к области Эрец-Исраэль, в которую, помимо части современного Израиля, входили часть южного Ливана, часть западной Иордании, часть Сирии, Иудея и Самария.

77

Преподобный авва Дорофей (кон. VI – нач. VII в.) – монах, видимо, происходивший из Аскалона (юго-восток Палестины), автор многочисленных нравственных наставлений и поучений.

78

Преподобный Авва Дорофей. Поучение восьмое. О злопамятности. [Электронный ресурс] // Азбука веры. Православная библиотека: [сайт]. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Dorofej/dushepoleznye-pouchenija-i-poslanija/l_9 (дата обращения: 19.06.2017).

79

Сказка «Стойкий оловянный солдатик» датского писателя Г.Х. Андерсена (1805–1875) была написана в 1838 г. В ней звучит мысль о том, что умение стойко преодолевать невзгоды вызывает уважение и рождает настоящую любовь.

80

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В четырех томах. Т. I. М., 1998. С. 505.

81

Там же. С. 503.

82

Даль В.И. Пословицы русского народа. Т. III. М., 1993. С. 505.

83

Соломон (965–928 до н. э.) – легендарный правитель Израильского царства, сын царя Давида и Вирсавии. Во время правления царя Соломона был построен Иерусалимский храм – святыня израильского народа. С именем Соломона связаны такие части Библии, как «Книга Екклесиаста», «Песнь песней Соломона», «Книга Притчей Соломоновых» и некоторые псалмы.

84

«Скупой рыцарь» – название одной из «Маленьких трагедий» А.С. Пушкина, написанной во время Болдинской осени 1830 г. Ее название стало устойчивым выражением для обозначения бессмысленной скупости: старый барон, один из героев трагедии, спускался в подвал, открывал сундуки с накопленными сокровищами и в одиночестве любовался ими. При этом он не пользовался своими богатствами сам и не помогал деньгами своему единственному сыну.

85

В русских народных представлениях о том, как устроен ад и каков характер адских мук, такого образа нет. С другой стороны, лингвисты выдвигают свои версии. Есть мнение, что происхождение пословицы историческое и связано с условиями поставки свежей воды в Петербург в XVIII–XIX вв. Питьевую и техническую воду возили в бочках разного цвета. Когда недобросовестных водовозов уличали в том, что они продают одну воду под видом другой, то лошадь выпрягали из повозки и ее место занимал незадачливый делец (Смирнова Г.Ю. На ком и почему воду возят? Из истории слов и выражений//Русская речь, 2009, № 3. С. 118–122). – Прим. ред.

86

Социофобия (лат. «социо» – общественный, совместный + греч. «фобос» – страх) – боязнь исполнения каких-то действий при внимании к ним других людей, то есть фактически боязнь внимания посторонних.

87

Западный Саян – горная система в южной части Сибири.

88

Выражение построено по тому же принципу, что латинское «Подобное лечится подобным» или французское «Гвоздь выбивают другим гвоздем». Фразеологизм связан с колкой дров: когда клин, которым расщепляют полено, увязнет в нем и застрянет, то вышибить его можно только другим клином (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русском языке. М., 2001. С. 289).

89

Авва Дорофей. Поучение шестое. О том, чтобы не судить ближнего. [Электронный ресурс] // Азбука веры. Православная библиотека: [сайт]. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Dorofej/dushepoleznye-pouchenija-i-poslanija/l_10 (дата обращения: 19.06.2017).

90

Галилейское море (оно же Тивериадское, или Геннисаретское озеро, в современном Израиле – озеро Кинёрет) – пресноводное озеро на северо-востоке Израиля, на берегах которого Христос провел значительную часть Своей земной жизни. Здесь же рыбачили будущие апостолы Петр и Андрей. Галилейское море многократно упоминается в Библии.

91

Адреналин – основной гормон, вырабатывающийся мозговым веществом надпочечников. Его выделение резко повышается при стрессе. Адреналин вызывает сужение в сосудах брюшной полости, кожных покровов и слизистых оболочек и расширение сосудов головного мозга.

92

«Адреналин» – американский фильм 2006 г. режиссеров Марка Невелдайна и Брайана Тейлора.

93

Образ страстей, которые можно уподобить псам, восходит к высказыванию преподобного Исаака Сирина, христианского писателя-аскета, жившего в Сирии и Ассирии в конце VII в.: «Страсти подобны небольшим псам, которые привыкли быть на мясных рынках и убегают от одного голоса, а если на них не обратят внимания, наступают, как самые большие львы». Псы [Электронный ресурс] //Азбука спасения. Священные Писания: [сайт]. URL: http://www. azbukaspaseniya.ru/biblioteka/psy.html (дата обращения: 10.05 2017).

94

Юнг Карл Густав (Carl Gustav Jung; 1875–1961) – швейцарский психиатр, основоположник аналитической психологии, развил учение о коллективном бессознательном, выделив архетипы (образы), в которых он видел источник общечеловеческой символики. Создал концепцию психологических типов, разделившую все многообразие человеческих типов на два основных – интровертов и экстравертов.

95

Юнг К.Г. Архетип и символ. М., 1991. С. 113.

96

Депрессия (от лат. derimo – сдавливать, сжимать) – психическое расстройство, характеризующееся определенными симптомами, так называемой «депрессивной триадой»: снижением настроения, утратой способности ощущать радость и счастье, упадком сил. Различают депрессию невротическую (обусловлена реакцией на внутренние конфликты человека), реактивную (связана с реакцией на психологическую травму) и эндогенную (ее причина – нейрохимические процессы в организме). По характеру течения различают классическую (признаки болезни выражены явно) и скрытую (болезнь маскируется под другие заболевания, при этом могут возникать боли и другие признаки этих болезней). По тяжести депрессии разделяют на большую и малую.

97

Цит. по: Свт. Игнатий Брянчанинов. Приношение современному монашеству. Т. V. Выписки из творений преподобного аввы Дорофея. Поучение 19. [Электронный ресурс] // Библиотека: [сайт]. URL: http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/ignatiy_br/tom_5/txt39.html (дата обращения: 19.06.2017).

98

Гомеостаз (греч. «гомео» – однородный, одинаковый + «стазис» – стояние, неподвижность) – саморегуляция организма, способность поддерживать взаимодействие всех его систем.

99

Мультфильм «В стране невыученных уроков» (1969) режиссера Ю. Прыткова.

100

См. Мф. 5: 30,18: 8; Мк. 9: 43.

101

Латинское высказывание «Cognoscere ignoscere» означает: «Понять [значит] простить». Оно употреблено в двух комедиях Теренция – «Самоистязатель» и «Евнух» (Душенко К. Большой словарь цитат и крылатых выражений. М., 2011, № 519).

102

Публий Теренций Афр (195 или 185–159 до н. э.) – древнеримский драматург, комедиограф. Еще в древности комедии Теренция изучались в школах как образцы прекрасного, его цитировали ученые-грамматики.

103

Я сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему (Быт. 2:18).

104

Афоризм Михаила Мамчича (род. 1964) – автора из Волгограда, специализирующегося на сочинении афоризмов.

105

Паскаль Блез (1623–1662) – французский математик, физик, философ и литератор. В последние годы своей жизни задумал фундаментальный труд – «Апологию христианской религии», направленную против идеи атеизма, но не сумел завершить ее.

106

Цит. по: Филиппов М.М. Паскаль, его жизнь и научно-философская деятельность. СПб., 1891. С. 102.

107

Имение в селе Тригорском, принадлежавшее семье Осиповых-Вульфов, находится рядом с Михайловским – имением Пушкиных (сейчас Пушкиногорский район Псковской области).

108

Пущин Иван Иванович (1789–1859) – друг и однокурсник А.С. Пушкина по Императорскому Царскосельскому лицею, декабрист.

109

Дельвиг Антон Антонович (1798–1831) – друг и однокурсник А.С. Пушкина по Императорскому Царскосельскому лицею, поэт и издатель.

110

Строки стихотворения А.С. Пушкина «Вновь я посетил тот уголок земли…» (1835 г.).

111

Вулф Томас (1900–1938) – американский писатель-прозаик, представитель так называемого «потерянного поколения».

112

Вулф Т. Взгляни на дом свой, ангел! М., 1973. С. 28.

113

Ялом Ирвин Дэвид (род. 1931) – американский психиатр и психотерапевт, профессор Стэндфордского университета, автор научных и популярных книг по психологии. Одна из самых известных его книг – «Вглядываясь в солнце. Жить без страха смерти» (2008).

114

Робинзон Крузо – главный герой романа английского писателя Даниэля Дефо. Произведение в традициях XVII в. имеет длинное название – «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове…». Роман был опубликован в 1719 г. Он повествует не столько о приключениях, сколько о постепенном нравственном возрождении человека под влиянием труда и общения с природой.

115

Дефо Даниэль (1666–1731) – английский писатель и публицист, известен в истории литературы прежде всего благодаря своему роману о Робинзоне Крузо.

116

Святитель Нектарий Эгинский (в миру Анастасий Кефалас) (1846–1920) – епископ Пентапольский, богослов, уроженец Селибрии Фракийской, с 1904 г. жил на греческом острове Эгина, где возродил Эгинский монастырь.

117

Путь к счастью. [Электронный ресурс] // Православие.ru: [сайт]. URL: http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/print41655. htm (дата обращения: 19.06.2017).

118

Митрополит Антоний Сурожский. Радость покаяния. [Электронный ресурс] // Азбука веры. Православная библиотека: [сайт]. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Surozhskij/radost-pokajanija/ (дата обращения: 10.05.2017).

119

Гончаров И.А. Обломов. М., 2004. С. 164.

120

Фраза принадлежит Сэмюэлу Джонсону – английскому критику, лексикографу и поэту (Мудрость тысячелетий: Искусство дружить. М., 2005. С. 106).

121

Слова из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Парус» (1832 г.).

122

Мориц Юнна Петровна (род. 1937) – поэтесса и переводчица.

123

Строки из стихотворения Ю. Мориц «Хорошо – быть молодым» (1975). См.: Мориц Ю. На этом берег высоком. Сборник стихотворений. М., 1987. С. 278.

124

«Сквозь тернии к звездам» («Per aspera ad astra») – крылатое латинское изречение, приписываемое древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю Луцию Аннею Сенеке (4 до н. э. – 65 н. э.).

125

Выйди и стань на горе пред лицем Господним, и вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра землетрясение; но не в землетрясении Господь; после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра, и там Господь (3 Цар.19: 11–12).

126

На одном из православных форумов девушка-инвалид писала: «Мне думается что душа жаждет восполнения в ней Божьей благодати, которую она временно по тем или иным причинам теряет. Получалось, что в моем случае давно уже надо было намылить веревку, да вот только осознание смертного греха не давало, так? Или все-таки лучше взять себя в руки и с молитвой, пусть слабенькой, подниматься? Мой духовный отец мне говорил: не идет молитва – все равно, как мышка, пищи, проси, как дитя просит мать или отца: „Господи, помилуй меня грешную, Господи, помоги мне немощной! Без Тебя ничего сама не могу, только предстою пред Тобой и прошу помочь!"» [Электронный ресурс] // Без любви все ничто. Православный форум: [сайт]. URL: http://www.cirota.ru/forum/view. php?subj=72818&order=asc&pg=3 (дата обращения 19.06.2917).

127

Святой преподобный Силуан Афонский (в миру Семен Иванович Антонов; 1866–1938) – схимонах Константинопольского Патриархата, русский по происхождению, подвизался на Афоне, автор «Нового Добротолюбия», опубликованного в 1952 г.

128

Тропарь преподобномученице единой. Тропарь (греч. «тропарион» – лад, мелодия, тон) – краткое песнопение, в котором раскрывается сущность церковного праздника или прославляется святой (святые).

129

Лесков Николай Семенович (1831–1895) – писатель-прозаик. Сказка «Час воли Божией» (1890 г.) написана Лесковым на тему, предложенную Л.Н. Толстым, и первоначальный вариант ее назывался «Сказка о короле Доброхоте и простоволосой девке». Она стилизована под народную сказку; из-за сатирического изображения короля Доброхота и его приспешников подвергалась цензурным изменениям.

130

Борзясь – деепричастие от глагола «борзиться», то есть спешить.

131

Балочка – ложбина, небольшой овражек.

132

Взлобок – небольшая, но крутая возвышенность.

133

Паглинки – часть чулка, надеваемая на голень.

134

Вестимо – известно.

135

Варакушка – небольшая певчая птичка.

136

Духовный стих – один из жанров фольклора, русские народные стихотворения-песни на христианские темы и сюжеты.

137

Подлезлый – облезлый.

138

Борзо – быстро.

139

Бойло – битье.

140

Измигульник – лентяй, дармоед.

141

Волвянка – одно из названий гриба волнушки, то есть у Разлюляя на лбу торчит шишка, как гриб.

142

«Когда деревья были большими» – название фильма Л. Кулиджанова (1961), в котором Ю. Никулин сыграл свою первую драматическую, а не комедийную роль.

143

Брэдбери Рэй Дуглас (1920–2012) – американский писатель, классик научной фантастики, хотя писал кроме нее пьесы и рассказы, тяготеющие к жанрам притчи или сказки.

144

Брэдбери Р. Марсианские хроники. Вино из одуванчиков. И грянул гром. М., 2004. С. 200.

145

«Легко ли быть молодым?» – советский документальный фильм латвийского режиссера Ю. Подниекса (1986) о проблемах молодежи времени начала перестройки.

146

Слова Л.Н. Толстого, с которых начинается роман «Анна Каренина»: «Все счастливые семьи похожи друг на друга. Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Толстой Л.Н. Анна Каренина. Т. I. Ч. 1 // Собр. соч. в 22 томах. Т. 8. М., 1981. С. 7.

147

Фарисейский – неискренний, фальшивый, ханжеский, лицемерный, двоедушный. Прилагательное образовано от слова «фарисей» – так в древнем Израиле называли представителей одной из сект иудаизма, толкователей Священного Писания, которые отличались чрезмерной догматичностью и ортодоксальностью в исполнении правил благочестия. Со временем слово приобрело негативную окраску и стало обозначать лицемеров и ханжей.

148

Редкий случай явления иконописного образа в наше время. Лики Богородицы и младенца Иисуса появились в 2000 г. на оконном стекле в церкви св. мученика Иоанна Воина в г. Новокузнецке. Одной из верующих женщин во сне пришло название этого изображения – «Чаша терпения». По явленному образу иконописец Владимир Шубенков написал икону «Чаша терпения», поскольку такого типа иконы Богородицы ранее были неизвестны. В настоящее время она находится в храме Иоанна Воина в Новокузнецке.

149

Цой Виктор Робертович (1962–1990) – рок-музыкант, художник, создатель и лидер группы «Кино».

150

Слова из песни «Жизнь в стеклах витрин» (1985) группы «Кино».

151

Рефлексия (позднелат. «рефлексио» – обращение назад) – умение человека анализировать свое сознание, свое поведение, осмысливать свои слова и поступки.

152

Киплинг Редьярд (1865–1936) – английский прозаик и поэт, первый английский писатель, получивший в 1907 г. Нобелевскую премию по литературе. Самое известное произведение Киплинга – сборник рассказов о Маугли «Книга джунглей» (1893–1894).

153

Клеть – помещение, комната в строении, здании.

154

Рассказ А.П. Чехова «Пари» написан в 1888 г.

155

Чехов А.П. Рассказы. Повести. 1888–1891. Кн. 2. М., 2010. С. 175.

156

Фильм «Доживем до понедельника» С. Ростоцкого был снят в 1968 г., а в 1970 г. получил Государственную премию. В нем шел честный разговор о положении дел в советской школе 1960-х гг. Делегаты II Всесоюзного съезда учителей (1968), которым был показан фильм сразу после премьеры, аплодировали стоя его создателям и актерам.

157

Басня И.А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак» была написана в 1814 г. Ее мораль: «Когда в товарищах согласья нет,//На лад их дело не пойдет, // и выйдет из него не дело, только мука».

158

Поленов Василий Дмитриевич (1844–1927) – художник, мастер пейзажной, исторической и жанровой живописи, создатель общедоступного музея в усадьбе «Поленово».

159

Только что вернувшийся из армии в 1878 г. Поленов не успевал с написанием большой картины, поэтому послал для участия в выставке художников-передвижников маленькую «картинку» «Московский дворик». Он писал И.Н. Крамскому, что посылает ее, «не имея времени сделать более значительной вещи». Однако картина понравилась публике и со временем стала одним из самых известных пейзажных полотен русских художников.

160

Сахарова Е.В. Василий Дмитриевич Поленов, Елена Дмитриевна Поленова: хроника семьи художников. М., 1964. С. 149.

161

Минченков Я.Д. Воспоминания о передвижниках. Изд. 5. Л., 1965. [Электронный ресурс]//[сайт]. URL: http://az.lib.ru/m/minchen-kow_j_d/text_0200.shtml (дата обращения: 19.06.2017).

162

Телефон доверия Центра «Православная семья» действует при поддержке Саввино-Сторожевского ставропигиального монастыря и частных благотворителей.

163

По этическим соображениям имена авторов писем изменены.

164

Носитель симптома – то же, что симптоматичный член, о котором рассказывалось в первой главе в разделе «Никак не повзрослеют».

165

Повесть Ф.М. Достоевского «Белые ночи» была написана в 1848 г. Она носила подзаголовок «Сентиментальный роман. Из воспоминаний мечтателя». Мечтатель Достоевского – небогатый и очень одинокий житель Петербурга. Встретив как-то белой ночью Настеньку, тоже небогатую девушку, жившую очень скромно на попечении бабушки, он влюбился в нее. Зависимость Настеньки от слепой бабушки подчеркнута деталью: старуха пришпиливает булавкой свое платье к платью внучки, чтобы та надолго не покидала ее. Сердце девушки было отдано жильцу, который съехал из их квартиры, но обещал вернуться. Мечтатель становится хранителем Настенькиных сердечных тайн. Отчаявшись дождаться жильца, девушка решает ответить на любовь мечтателя, но возвращение возлюбленного все меняет. Настенька разрывает отношения с мечтателем и пишет ему покаянное письмо, признаваясь в своем поступке. Больше они не встречаются, но Настенька остается для мечтателя его единственной и самой прекрасной любовью.

166

Нина (Крыгина; род. 1969) – монахиня Среднеуральского женского монастыря в честь иконы Божией Матери «Спорительница хлебов» (г. Среднеуральск), в прошлом кандидат психологических наук. Выступает с циклом лекций «Тепло домашнего очага», посвященным проблемам семейной жизни.

167

О метазеркале также см. раздел «Просто ли простить».

168

Точно такого высказывания у старца Паисия Святогорца нет, но он много размышлял и писал о милосердии в отношениях между людьми, прощении и преодолении обид. Например, он учил сестру-монахиню Геронду не осуждать брата: «Смотри с состраданием на того, кто ошибается, и прославляй Бога за то, что Он тебе дал… Подумай о том, что было у человека в прошлом, какие у него были возможности для саморазвития и какие у тебя, а ты ими не воспользовался. Так ты будешь радоваться благам, которые тебе даровал Господь, прославлять его и смиряться. Одновременно почувствуешь любовь и сострадание к брату, у которого не было таких возможностей, как у тебя, и будешь за него от сердца молиться» (Старец Паисий Святогорец. Слова. Т. V. Страсти и добродетели. М., 2008. С. 106).

169

Крылатое выражение, пришедшее из латинского языка: «Juppiter iratus ergo nefas». Однако латинский язык его заимствовал из творчества древнегреческого писателя Лукиана (ок. 120 – после 180 н. э.). Он приводил слова Прометея, обращенные к Зевсу, которые и легли в основу латинского изречения: «Ты берешься за молнии вместо ответа – значит, ты не прав» (Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. II. М., 1994. С. 568).

170

О псах страстей см. «В поисках адреналина».

171

«Камень преткновения» – крылатое выражение, пришедшее из Ветхого Завета. В Книге пророка Исаии приведены слова Бога о Самом Себе: И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля (Ис. 8: 14). Предполагают, что евреи верили, что не соблюдающий их веру и обычаи «преткнется», то есть споткнется о символический камень, установленный в Сионе.

172

«За себя и за того парня» – строки из песни «За того парня» («Я сегодня до зари встану…») М. Фрадкина на стихи Р. Рождественского из кинофильмов «В бой идут одни старики» и «Минута молчания» (оба вышли в 1971 г.). Полностью предложение звучит так: «И живу я на земле доброй за себя и за того парня». Автор имел в виду погибшего неизвестного двадцатилетнего солдата, но позже фраза получила ироническое переосмысление и стала использоваться в переносном значении, когда говорили о чем-то, что человек лично сам не ценил, не хотел делать и т. д.

173

«Хотелось бы мне отменить расставанья» – песня Ю. Милютина на стихи Е. Долматовского из кинофильма режиссера К. Юдина «Сердца четырех» (1941). Самая известная строка этой песни вторая: «Но без расставаний ведь не было б встреч».

174

Стадия дифференциации в отношениях – вторая стадия в развитии семьи. На первой стадии симбиоза происходит такое сильное слияние двух любящих супругов, что им ни на минуту не хочется разлучаться, чувства достигают наивысшего накала. На стадии дифференциации происходит как бы отрезвление: супруги замечают некоторое различие в своих мыслях и чувствах, начинают критически оценивать друг друга, хотят получить свое жизненное пространство, отвоевать какие-то права на самостоятельность внутри семьи и т. д.

175

Есть несколько изречений преподобного Серафима Сэровского, в которых выражена сходная мысль: «Проходящий путь сей не должен внимать посторонним слухам, от которых голова может быть наполнена праздными и суетными помыслами и воспоминаниями; но должен быть внимателен к себе»; «Особенно на сем пути наблюдать должно, чтоб не обращаться на чужие дела, не мыслить и не говорить о них…»; «Человек должен обращать внимание на начало и конец жизни своей, к средине же, где случается счастье или несчастье, должен быть равнодушен. Чтоб сохранить внимание, надобно уединяться в себя, по глаголу Господню: никогоже на пути целуйте (Лк. 10:4), т. е. без нужды не говорить, разве бежит кто за тобою, чтоб услышать от тебя полезное». Наставления преподобного Серафима Саровского. [Электронный ресурс] // Православие.ru: [сайт]. URL: https://www.pravoslavie.ru/put/nasledie/serafim-sarov.htm (дата обращения: 19.06.2017).

176

«Жди меня…» – начальная строка стихотворения под тем же названием (1941), написанного поэтом Константином Симоновым (1915–1979). Одно из самых популярных лирических стихотворений, созданных в годы Великой Отечественной войны.

177

Психотипы – это индивидуальные эмоционально-психологические, мыслительные и поведенческие характеристики личности людей, заложенные в процессе воспитания и социализации. Существует множество систем, описывающих психотипы. По самой древней, созданной еще древнегреческим ученым Аристотелем (384 до н. э. – 322 до н. э.), таких психотипов четыре: сангвиники, холерики, меланхолики и флегматики. Здесь приводятся психотипы, выделенные немецким психиатром Карлом Леонгардом (Karl Leonhard) (1904–1988).

178

Застевающий психотип характеризуется склонностью к нравоучениям, некоторому занудству, низкой контактностью с другими людьми, неуверенностью в себе, повышенной чувствительностью к обидам и огорчениям и т. д.

179

Демонстративный психотип характеризуется позерством, стремлением приукрашивать себя, зацикленностью на своих заслугах и успехах, артистизмом, склонностью к лживости и притворству, спонтанным поступкам и авантюризму.

180

«Санта-Барбара» («Santa-Barbara») – американский телесериал из 2137 серий, который шел на канале NBC (в США) в 1984–1993 гг. Повествует о событиях в богатой семье Кэпвеллов из калифорнийского городка Санта-Барбара. В России стал первой американской мыльной оперой, показанной после распада СССР. Шел на канале РТР (ныне «Россия-1») с января 1992 по апрель 2002 г. Название сериала стало синонимом бесконечно тянущихся семейных передряг.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги