Примечания книги: Алый король. Разделенная душа - читать онлайн, бесплатно. Автор: Грэм Макнилл

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый король. Разделенная душа

После сожжения Просперо примарх Магнус Красный таинственным образом переправил Тысячу Сынов на Планету Чернокнижников в глубинах Ока Ужаса. Там, вдали от событий, тревожащих остальную Галактику, Циклоп с безразличием взирал на разгорающуюся Ересь магистра войны. В поисках смысла жизни Алый Король всецело посвятил себя сохранению знаний из великих библиотек Тизки, надеясь, что человечество вновь поймет важность просвещения. Но сыны Магнуса уже замечают происходящие с ним изменения. Душа их примарха расколота, его разум и воспоминания понемногу растворяются в круговоротах варпа. Есть лишь один способ восстановить Циклопа: если его воины сумеют вернуться на места их величайших триумфов и трагедий, Губительные Силы заново коронуют Алого Короля.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Алый король. Разделенная душа »

Примечания

1

Офрис — гора в центральной Греции. В древнегреческой мифологии была базой Крона и титанов во время их войны с олимпийскими богами.

2

Криовулканы — разновидность вулканов, обнаруженная на некоторых небесных телах в условиях низких температур. Вместо лавы извергают воду, соединения метана и т. д. как в жидком, так и в газообразном состоянии.

3

Ламинарный поток (течение) — течение, при котором жидкость или газ перемещается слоями без перемешивания и пульсаций (то есть беспорядочных быстрых изменений скорости и давления).

4

Retiarius (лат.) — «боец с сетью», один из видов гладиаторов.

5

От лат. hastati (букв. «копейщики»), от hasta (гаста — древнеримское метательное копье).

6

Морское хтоническое божество из древнегреческой мифологии, бог бурного моря и чудес. Отец чудовища Сциллы.

7

Praestes — хранитель, защитник, страж (лат.).

8

Чёрная (или чёрная с полосами) древесина.

9

Voluntas Ex Ferro (лат.) — воля из железа.

10

Пластинчатый доспех, составляющий нижнюю часть кирасы.

11

Неслоистый, рыхлый, разнозернистый обломочно-пылевой грунт.

12

Теургия — магическая практика, направленная на практическое воздействие на богов, ангелов, архангелов и демонов с целью получения от них помощи, знаний или материальных благ.

13

Взвешивание сердца — процедура, через которую, согласно древнеегипетской мифологии, проходят души на посмертном божественном суде. На одну чашу Весов Истины боги кладут сердце умершего, на вторую — перо богини Маат. Для оправдательного приговора чаши должны остаться в равновесии.

14

Торкветум — средневековый астрономический инструмент, позволяющий производить измерения в различных системах небесных координат — горизонтальной, экваториальной и эклиптической.

15

Темелух — ангел из апокрифических текстов «Апокалипсиса» апостола Петра и «Откровения» апостола Павла.

16

Кемет (Та-кемет) — древнеегипетское название Египта, буквально означает «черная земля».

17

Армиллярная сфера (от лат. armilia — браслет, кольцо) — астрономический инструмент, употреблявшийся для определения экваториальных или эклиптических координат небесных светил.

18

Вероятно, речь идет о демонах «Гоетии» (лат. Ars Goetia), перечисленных в первой части магического гримуара «Малый ключ царя Соломона» (лат. Lemegeton Clavicula Salomonis).

19

Ёкай — сверхъестественное существо японской мифологии.

20

Гойлем (голем) — персонаж еврейской мифологии, существо одной из основных стихий или их сочетания, оживлённое магами-каббалистами с помощью тайных знаний. Из шести разделов состоит Мишна — первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма.

21

Тартарух (с греч. — хранитель Тартара) — ангел из апокрифических текстов «Апокалипсиса» апостола Петра и «Откровений» апостола Павла.

22

Очевидно, речь идет о голландском художнике-графике Маурице Эшере, произведенном в 1955 г. в рыцари.

23

Ахмим — город провинции Сохаг в Республике Египет, при раскопках которого было найдено большое число древних рукописей, в том числе Книга Еноха. Ездра (Эзра) — иудейский священник, возвратившийся из вавилонского плена и воссоздавший еврейскую религиозно-этническую идентичность на основе закона Торы.

24

В 330 г. до н. э. при пожаре г. Персеполя (столицы Империи Ахеменидов) погибли драгоценные экземпляры «Авесты», собрания священных текстов зороастрийцев.

25

«Сакутэйки» — древнейшая японская рукопись, содержащая рекомендательную информацию по устройству садов в стиле синдэн-дзукури.

26

Марк Туллий Цицерон, древнеримский политический деятель, оратор и философ.

27

Публий Сир, римский мимический поэт эпохи Цезаря и Августа (I в. н. э.)

28

Спящий-в-Н’кай (Цаттогуа, Тсхаттогуа) — одно из древних созданий в «Мифах Ктулху» Г.Ф.Лавкрафта.

29

От «кинетика» (с др. греч. — движение).

30

Афоргомон — одно из воплощений Йог-Соггота, божества в пантеоне «Мифов Ктулху» Г.Ф.Лавкрафта.

31

Знаменитое высказывание древнегреческого философа Сократа.

32

Енохианский язык — искусственный язык, созданный в XVI в. английскими мистиками Эдвардом Келли и Джоном Ди, астрологом Елизаветы I.

33

Sigillum Dei (от лат. — Печать Господня) — в позднем Средневековье магическая диаграмма из двух кругов, пентаграммы и трех семиугольников со вписанными в них именами Бога и его ангелов. В одной из своих оккультных работ Джон Ди добавил к латинскому названию древнееврейское слово Aemaeth (истина).

34

«Tractatus Astrologico Magicus» («Книга Сойга») — трактат о магии XVI в. из библиотеки Джона Ди.

35

Сехмет (они же Тайные Скарабеи) — воины Первого братства Тысячи Сынов в терминаторских доспехах.

36

Скиамантия — предсказание по тени, вызывание теней с того света и задавание им вопросов.

37

Аматэрасу Омиками — богиня-солнце, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто.

38

Вероятно, отсылка к «Хроникам Амбера» Роджера Желязны. Английское слово «amber» означает «янтарь», а герой повествования Корвин становится регентом Амбера.

39

Sidereus Nuncius (от лат. «Звездный вестник») — брошюра Галилео Галилея, посвященная астрономическим наблюдениям. Опубликована в 1610 г.

40

Искаженная цитата из пьесы У. Шекспира «Ричард Третий» (акт I, сцена I).

41

Серебряные оковы (лат.).

42

Рамессеум — поминальный храм фараона Рамсеса II (1279–1213 гг. до н. э.), часть Фиванского некрополя.

43

Маркиз Аамон (Амон, Наум, Амун) — седьмой демон из списка Ars Goetia.

44

Дешрет — красная корона, которую носили фараоны Нижнего Египта.

45

Аль-Уксур — арабское название египетского города Луксор, где расположен Ипет-Исут, храм Амона-Ра. Гипостильный зал — большой зал древневосточного храма или дворца с многочисленными, регулярно поставленными колоннами.

46

«Arbatel de Magia Veterum» (от лат. — «Арбатель. О магии древних») — гримуар «ангельской» церемониальной магии, опубликованный в Швейцарии в 1575 г.

47

Ланиста — учитель и содержатель гладиаторов в Древнем Риме.

48

Мартин Скёйен (р. 1940) — норвежский предприниматель, путешественник и историк, владеющий коллекцией из более чем тринадцати тысяч манускриптов.

49

Блуждающие огоньки (лат.).

50

Экваториум — астрономический вычислительный прибор. Использовался для определения положения Луны, Солнца и других небесных объектов без вычислений (с применением геометрической модели).

51

Астрариум — старинные астрономические часы, созданные в XIV в. итальянцем Джованни де Донди. Устройство моделировало Солнечную систему и, кроме отсчета времени и представления календарных дат и праздников, показывало, как перемещались планеты по небесной сфере.

52

Ийялаво — женщины-жрицы в деревнях Западной Африки, Центральной и Южной Америки, где проживают потомки африканского народа йоруба, следующие религиозной системе предсказаний «ифа».

53

«Mirabilis Liber» (от лат. — «Чудесная книга») — популярный в Средневековье сборник пророчеств различных христианских святых, анонимно изданный во Франции в 1522 г.

54

Мьюз — ряд малоэтажных домов в районе плотной застройки, расположенных вдоль одной или двух сторон переулка или проезда. «Занони» — мистический роман английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона о розенкрейцерах, впервые опубликованный в 1842 г. в Лондоне.

55

Диссипативная система (или структура) — устойчивое состояние, возникающее в неравновесной среде при условии диссипации (рассеивания) энергии, которая поступает извне. Примером диссипативной системы является биологическая жизнь.

56

Отсылка к древнему городу Петра, столице Набатейского царства, вырубленному в скалах розового цвета.

57

Финикийское письмо — одна из первых алфавитных письменностей в мире.

58

Та-моко — татуировка тела и лица, традиционная для народа маори. Основное ее отличие от обычной татуировки заключается в том, что та-моко наносится на кожу не посредством игл, а при помощи специального зубила «ухи».

59

Аарот Птолемей — первый в истории старший библиарий XIII легиона.

60

«Лорика-Таллакс» — силовая броня таллаксов, механизированных солдат Ордо Редуктор.

«Кастелян» — модель боевого робота Адептус Механикус.

61

БМУ — блок мыслеуправления.

62

Искаж. Гиндукуш — горная система в Средней Азии, на территории современного Афганистана и Пакистана.

63

Внутренняя Монголия (искаж. мандарин).

64

Вероятно, отсылка к «Терракотовой армии» у мавзолея Циня Шихуанди, первого императора китайской династии Цинь.

65

«Кисса Ёдзёки» — книга японского монаха Эйсая (XII в.) о сохранении здоровья с помощью чая, способствовавшая введению чаепитий при дворе сёгунов.

66

Камити и Сона — названия современных тюрем с самыми жестокими в мире условиями содержания, расположенных соответственно в г. Найроби, Кения, и г. Панама, столице одноименного государства.

67

Ашшурбанипал — царь Ассирии, правил приблизительно в 669–627 гг. до н. э.

Птолемей I Сотер — сатрап, а затем и царь Египта в 323–283/282 гг. до н. э., основатель династии Птолемеев.

Библиотека Ашшурбанипала — древнейшая из всех известных библиотек и крупнейшее хранилище текстов в древнем мире.

68

Акаша — в индийских религиях — особый вид пространства, приблизительно соответствующий европейскому понятию «эфир».

69

Палимпсест — нечто, написанное или нарисованное на уже использовавшемся материале, поверх старого текста или изображения.

70

Mise еn abyme (букв. с фр. — помещение в бездну) — рекурсивная художественная техника, «картина в картине».

71

Елисейские поля (Элизий, Элизиум) — в античной мифологии часть загробного мира, где царит вечная весна и где избранные герои проводят дни без печали и забот. По Асфоделевым лугам блуждали тени умерших, не совершивших преступлений, за которые отправляли на «поля наказаний», но и не настолько героических и праведных, чтобы попасть в Элизиум.

72

Вероятно, от латинских слов calculus (счет, вычисление) и arcana (таинственный, загадочный).

73

Красные врата (лат.).

74

«Геракл в безумии» (лат.).

75

Чертов, дьявольский (исл.).

76

Баклер — маленький круглый щит с одной рукояткой.

77

Тэштиго — персонаж романа Г.Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит».

78

Саю-мен — боковой удар в искусстве фехтования кэндо.

79

Согласно гуморальной теории Гиппократа (V в. до н. э.), темперамент человека определяется смешением в его организме так называемых «соков»: крови, слизи, желтой и черной желчи, преобладание одного из которых определяет соответственно сангвинический, флегматический, холерический или меланхолический склад личности.

80

Пилум — метательное копье, состоявшее на вооружении легионов Древнего Рима.

81

Отсылка к рассказу X.Л.Борхеса «Вавилонская библиотека».

82

От wight — архаическое английское слово, первоначально обозначавшее человека или разумное существо вообще. Оно происходит от англосаксонского whit — «существо, тварь». С течением времени слово wight все чаще и чаще стало употребляться для обозначения сверхъестественных существ, как злых, так и добрых.

83

Сенсорная депривация (от лат. sensus — чувство и deprivatio — потеря, лишение) — частичное или полное прекращение внешнего воздействия на один или более орган чувств.

84

Отсылка к «Мифу о пещере» Платона — одной из известных аллегорий о теориях человеческого общества и вере в высшие силы. В ней узники пещеры полагают, будто благодаря органам чувств познают истинную реальность, однако могут судить о ней только по теням на стене.

85

Трилитон — архитектурный элемент, состоящий из трех камней. Чаще всего встречается в мегалитических сооружениях вроде Стоунхенджа.

86

Кадм — герой древнегреческой мифологии, легендарный основатель Фив в Беотии. Греческая традиция приписывает ему изобретение алфавита.

87

Сагамартха — непальское название высочайшей в мире горы Джомолунгма (Эверест).

88

Двергер (норв. dverger) — карлик, гном. Ётуны или йотуны — в германо-скандинавской мифологии — великаны (турсы), древние исполины, первые обитатели мира, по времени предшествующие богам и людям.

89

Башня, король (император), паж (валет) и маг (волшебник) — одни из старших арканов в колоде Таро.

90

Антуан Кур де Жебелен — французский ученый XVIII в., писавший о проблемах гуманитарных и естественных наук; масон, оккультист и астролог.

91

«Книга Тота»:

1) общее название множества древнеегипетских текстов, якобы написанных богом Тотом;

2) произведение английского поэта и каббалиста XIX–XX вв. Алистера Кроули, посвященное толкованию созданной им колоды Таро Тота.

92

«Le Monde primitif: analyse et compare avec le Monde modeme» (фр. «Первобытный мир, его осмысление и сравнение с миром современным») — капитальный труд А. Кура де Жебелена, в который вошли эссе по оккультным системам Таро.

93

Аккад — государство, существовавшее в XXIV–XXII вв. до н. э. на территории современного Ирака.

94

«Liber Loagaeth» — книга Джона Ди, английского математика, географа, астронома и астролога, жившего в XVI в.

95

«Claves Angelicae» — вторая книга Джона Ди, «продиктованная» ему через год. В ней якобы содержались «ангельские ключи» к переводу первой книги.

96

Эттейла — литературный псевдоним Жана-Батиста Альетта, французского оккультиста конца XVIII в., первого таролога, который зарабатывал на жизнь гаданием.

97

Гноф-Кех — человекоподобные создания из Мифов Ктулху Г.Ф.Лавкрафта.

98

Оссуарий (костница) — сосуд, место или здание для хранения скелетированных останков.

99

Вендиго — дух-людоед в мифологии североамериканских индейцев-анголкинов.

100

На плато Наска в южной части Перу расположена группа гигантских фигурных и геометрических рисунков-геоглифов.

101

Льяльные воды (от «льяло» — водосток в нижней части корабельного трюма) — загрязненная нефтепродуктами вода, которая скапливается в производственных помещениях судна.

102

В XVI–XIX вв. суда, перевозившие рабов, чаще всего загружались живым товаром на побережье Гвинейского залива в Африке.

103

«Земля великой жажды» — буквальный перевод названия пустыни Калахари, расположенной на территории современных Ботсваны, ЮАР и Намибии.

104

От древнескандинавских корней «arn» (орел) и «vidr» (дерево).

105

Терраццо — материал для укладки полов на основе извести или цемента с добавлением крошева камней, мрамора, стекла и т. д.

106

Вулканическая пробка, или игла, — отвердевшая масса вязкой лавы, выдавленной из кратера на большую высоту и застывшей в форме обелиска.

107

Сузы — один из древнейших городов мира. Расположен на территории современной провинции Хузестан в Иране.

108

Зуль-Карнайн (с араб. — обладатель двух рогов) — праведник и великий царь, воздвигший стену, защищающую от народов Яджудж и Маджудж (Гога и Магога).

109

Плачущий философ — очевидно, Гераклит Эфесский (544–483 гг. до н. э.). В европейской философии его противопоставляли другому знаменитому древнегреческому мыслителю, Демокриту; считалось, что Гераклит оплакивал пороки людей, тогда как Демокрит смеялся над их глупостями.

110

Дюнное море (эрг) — область пустыни, характеризующаяся наличием барханов, дюн, летающих песков и солончаков.

111

Плавник — древесина, выброшенная на берег моря.

112

Фенрисийское выражение, означающее, что племени требуется новый участок устойчивой земли вместо той, что скоро уйдет под воду.

113

Киферон (Китерон) — горный хребет в Греции, место действия ряда древнегреческих мифов.

114

Мегара — город в современной Греции. Примерно до 1100 г. до н. э. его населяли беотийцы.

115

Граффити — в контексте исторической науки изображения или надписи, процарапанные на стенах.

116

Имя John Titor впервые появляется на форуме американского радиоведущего Артура Белла. Джон Титор называет себя путешественником во времени, рассказывает о будущем. Последняя его запись датируется 21 марта 2001 г., в ней он утверждает, что возвращается обратно в свой 2036 г.

117

Джейкоб Эппинг, он же Джордж Амберсон — персонаж книги С. Кинга «11/22/63», по сюжету переместившийся из 2011 г. в 1958 г. и сумевший предотвратить смерть президента Д. Кеннеди.

118

Азака-Тоннерре — лоа (невидимый дух-посредник) грома в мифологии вуду.

119

Сангома — шаман и целитель в Южной Африке.

120

Запрещенный гримуар, упоминающийся в романе Д. Абнетта «Маллеус» из цикла «Инквизитор Эйзенхорн».

121

В рабское услужение (лат.).

122

Согласно древнегреческой мифологии, Исменийский дракон охранял источник, посвященный богу войны Аресу. Кадм, сын Посейдона, убил чудовище и основал на этом месте город Фивы.

123

Самофракия, Фивы, Спарта, Фессалия — исторические области Древней Греции.

124

Гроссвалур (др. исл. hrosshveli или hrosshvalur) — мифическое животное из древнеисландского фольклора, описывается как лошадь-кит.

125

Ао-Шунь — в китайской мифологии дракон-повелитель Северного Моря, один из четырех «драконьих царей», упоминающихся в классическом китайском романе «Путешествие на Запад» (XVI в.)

126

Здесь: в безвыходном положении (лат.).

127

Эдинну — аккадское слово, от которого произошло древнееврейское «Эдем» (райский сад).

128

Стратовулкан, или слоистый вулкан, — тип вулкана, имеющий коническую форму и сложенный из множества затвердевших слоев лавы, пепла и тефры (материала, выброшенного в воздух при извержении и затем осевшего на землю).

129

Неокортекс (новая кора) — располагается в верхнем слое полушарий мозга и отвечает за высшие нервные функции: сенсорное восприятие, выполнение моторных команд, осознанное мышление и речь.

130

Гаррота:

1) испанское орудие казни через удушение;

2) оружие ближнего боя, изготовленное из прочного шнура длиной 30–60 см с прикрепленными к его концам ручками.

131

Отсылка к подвигу царя Леонида и трехсот спартанцев в Фермопильском сражении. Название Фермопилы буквально означает «горячие ворота», по соседству с этим проходом в горах находятся два серных источника.

132

Терминатор (астроном.) — линия светораздела, отделяющая освещенную часть небесного тела от неосвещенной.

133

Искаженное «Уильям Йейтс». Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.

134

Йейтс У. Б. «Второе пришествие».

135

Герменевтика (др. — греч.) — учение о принципах толкования, искусство понимания смыслов.

136

Вальдрмани (Волчья луна) — единственный спутник Фенриcа

137

Канис хеликс («волчья спираль», лат.) — уникальный элемент геносемени Космических Волков.

138

Стая — аналог отделения у Космических Волков.

139

Длинные Клыки — название ветеранов Космических Волков.

140

Трэлл (др. — сканд.) — раб в скандинавском обществе в эпоху викингов.

141

Черногривый волк — самый крупный и опасный подвид фенрисийского волка.

142

Эйнхерии (Einherjar) — в скандинавской мифологии лучшие из воинов, павшие в битве, которые живут в Вальхалле. Здесь: почетная гвардия, приближенные Лемана Русса.

143

Гелиопауза — теоретический рубеж торможения солнечного ветра, условная граница планетной системы.

144

Хускарл (др. — сканд. huskarlar) — представитель особого рода воинства, личной охраны господина.

145

«Клык Моркаи» — специализированный инструмент, используемый волчьими жрецами вместо стандартного нартециума. Моркаи — двуглавый пес смерти в народных сказаниях Фенриса.

146

В скандинавской мифологии Фреки и Гери (Прожорливый и Жадный) — волки-спутники бога Одина.

147

Тенгир — король народа руссов, который обнаружил примарха на Фенрисе и воспитал его.

148

«Анналы Легионес Астартес, Геенна-Проксима» (лат.).

149

Вюрд, вирд (др. — исл. wyrd, weird) — предназначение человека в этой жизни, его жизненная цель высшего порядка, предопределенная ему от рождения. Здесь «вюрдовый» — судьбоносный, колдовской, связанный с варпом.

150

Аннулюс (от annulus, «кольцеобразный», лат.) — концентрические круги церемониальной резьбы на камне или каменных плитах.

151

Пироболт (разрывной болт) — пиротехническое устройство, предназначенное для быстрого и надежного автоматического рассоединения деталей какого-либо механизма.

152

Эскарп (фр. escarpe — откос, скат) — земляное фортификационное сооружение.

153

Стратагема (др. — греч.) — военная хитрость, обман, уловка.

154

Вальгард — комплекс построек на вершине Клыка, в том числе взлетных площадок.

155

Цвайхендер — двуручный меч со специфической двойной гардой, отделяющей особо прочную, незаточенную часть (пяту) клинка от заточенной.

156

Искаженное высказывание Бернарда Шоу: «Мудрыми нас делают не воспоминания о прошлом, а сознание ответственности перед будущим». (Здесь и далее примечания переводчика.)

157

Отсылка к известному изречению Архимеда Сиракузского: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю».

158

Гримуар (фр. grimoire) — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая какие-либо колдовские рецепты.

159

Шекспир У. Юлий Цезарь, акт I, сцена 3.

160

Птеруги — полосы из отвержденной кожи, часть доспехов, неразъемно присоединенная к нижнему краю панциря древнегреческого воина.

161

Искаженное от Дур-Шаррукин — столица Ассирии в последние годы правления Саргона II (VIII век до н. э.).

162

Искаженное от «ахеменидский». Ахемениды — династия царей Древней Персии (705(?) — 330 до н. э.).

163

Ши У (1272–1352) — китайский поэт и отшельник.

164

Ашкали — албаноязычные цыгане Балканского полуострова, исповедуют ислам. Причисляют себя к так называемой египетской ветви цыган.

165

Kine — очевидно, от греч. «относящийся к движению». Ср. «кинетика».

166

Фототропный — «тянущийся к свету» (др. — греч.).

167

Царица Астинь (ивр. Вашти) — первая жена персидского царя Артаксеркса. Эшколь — гроздь (ивр.).

168

«Зажигающий свет» (лат.).

169

Искаженное от Шаарей-Мавет (ивр. Врата Смерти) — в каббалистике пятый отдел Ада.

170

Холат-Сяхыл (Холатчахль) — гора на Северном Урале, где погибла группа И. Дятлова.

171

Беотия — историческая область в Греции.

172

Кадм — герой древнегреческой мифологии, легендарный основатель Фив в Беотии.

173

Тефра (от греч. — пепел) — собирательный термин для отложений материала, выброшенного в воздух вулканом и затем осевшего на землю.

174

Кайлас — священная гора на юге Тибетского нагорья (КНР).

175

Тоннаж — мера грузовместимости корабля.

176

Полимат — человек, добивающийся ощутимых практических результатов по многим направлениям науки и/или искусства.

177

Антикитера — удивительно сложный древний механизм, сочетавший в себе календарь, астрономическое, метеорологическое, образовательное и картографическое устройства. В 1901 г. поднят с античного римского корабля.

178

Аттар (Астар, Аштар) — божество из древнесемитских мифологий.

179

«Триар» — бронированный грузовой транспорт Механикум.

180

Антон Шандор Лавей (1930–1997) — основатель и верховный жрец организации «Церкви Сатаны», автор «Сатанинской библии», видный идеолог оккультизма.

181

Вариации треугольной стрелы в круге являются эмблемами NASA и Роскосмоса.

182

Ба и Шу — древнекитайские царства на территории современной провинции Сычуань.

183

Скиамантия — гадание по теням, вызов теней из загробного мира.

184

Грот нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна.

185

Энтоптический — связанный со зрительным восприятием.

186

«Же» (g) — ускорение свободного падения. На Земле составляет 9,8 м/с2.

187

Скорость убегания (вторая космическая скорость) — наименьшая скорость, которую необходимо придать объекту для преодоления притяжения небесного тела и ухода с замкнутой орбиты вокруг него.

188

ПВРД — прямоточный воздушно-реактивный двигатель.

189

«Претор» — тяжелая система залпового огня на шасси бронетранспортера «Красе».

190

СЗУ — самоходная зенитная установка.

191

Теософия — теоретическая часть оккультизма и оккультное движение; в широком смысле слова — мистическое богопознание, созерцание Бога, в свете которого открывается таинственное знание всех вещей.

192

Согласно теории воротного контроля боли (Мельзак, Уолл, 1965 г.), нервные импульсы, вызванные болевым стимулом, управляются в задних рогах спинного мозга.

193

Согласно скандинавской мифологии, бог Один пожертвовал глазом, чтобы испить из источника мудрости великана Мимира.

194

Мандала — сакральное схематическое изображение либо конструкция, используемая в буддийских и индуистских религиозных практиках.

195

Донар — имя скандинавского бога Тора на древневерхненемецком языке. Мировой Змей в различных мифологиях также именуется Ёрмунгандом или Уроборосом.

196

«Как вверху, так и внизу; как внизу, так и вверху» — так называемый Принцип Соответствия, один из Семи Принципов герметической философии.

197

Шекспир У. Гамлет, принц датский, акт III, сцена 1.

198

Гидратор — мягкая емкость для жидкости с приспособлением для питья.

199

Линия Кармана — условная граница между атмосферой планеты и космосом. Для Земли составляет 100 километров над уровнем моря.

200

Посох Асклепия (Эскулапа) — распространенный медицинский символ.

201

Ваальбара, Родина (Родиния) — гипотетические суперконтиненты Земли.

202

Глубокое время — концепция геологического времени, исходящая из чрезвычайно медленного характера протекания геологических процессов и неимоверной древности Земли.

203

Круг безупречности — один из масонских символов.

204

Гемюнд — мысли, память, разум (староангл.).

205

Собственным делителем числа называется всякий его делитель, отличный от самого числа.

206

Аналог в русском — «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала».

207

Ингольштадт — немецкий город, в котором, согласно роману Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», учился и пытался создать искусственного человека доктор Виктор Франкенштейн.

208

Строчка стихотворения (греч.).

209

Античная традиция приписывает открытие пурпура финикийцам: само название страны «Финикия» восходит к греческому слову красный, багряный. В английском языке слово «феникс» (phoenix) созвучно слову «финикиец» (Phoenician); отсюда и прозвище Фулгрима.

210

Имеется в виду практика взятия заложников для обеспечения лояльности покоренного народа.

211

Аквакультура — разведение и выращивание водных организмов в естественных и искусственных водоемах, а также на специально созданных морских плантациях.

212

Отсылка к названию трактата Диогена Лаэртского. В переводе на русский М. Л. Гаспарова: «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов».

213

Превентивное заключение — лишение свободы в качестве средства предупредить возможное совершение тех или иных деяний.

214

Школа Дарди, или болонская школа фехтования — обобщающий термин для определения стиля фехтования, возникшего в городе Болонья в начале XV и просуществовавшего до начала XVIII века.

215

Отсылка к философским постулатам Сабазиева Братства.

216

От лат. equidae — семейство лошадиных.

217

От лат. canidae — семейство псовых.

218

Флогистон — гипотетическая «огненная субстанция», которая якобы наполняет все горючие вещества и высвобождается из них при горении.

219

Буреносцы — название X легиона до воссоединения с примархом.

220

Искаженная цитата из пьесы У. Шекспира «Гамлет» в пер. М. Лозинского.

221

Фелгаррти — один из регионов Медузы.

222

Сублимация — процесс перехода вещества из твердого состояния сразу в газообразное, минуя жидкое.

223

Эбру (также марморирование, или мраморирование) — техника создания на поверхности предмета «мраморной» структуры (например, цветных разводов), с использованием специальных методик и красок.

224

Агиография — богословская дисциплина, изучающая жития святых, богословские и историко-церковные аспекты святости.

225

Тугра (тогра) — в Османской империи персональный знак правителя, содержащий его имя и титул.

226

Искаж. Манарага — вершина на Приполярном Урале, в пятнадцати километрах к западу от горы Народной.

227

Диорит — горная порода темно-зеленого или коричнево-зеленого цвета. Со времен Древнего Египта и Месопотамии используется для облицовки зданий, изготовления ваз, столешниц, постаментов и т. д.

228

Вексиллярий (от лат. vexillarius, от vexillum — знамя, штандарт) — название знаменосца в армии Древнего Рима.

229

В ходе абляционных операций производится удаление или разрушение (прижигание) некой части из совокупности биологических тканей.

230

Фамулус (лат. famulus) — слуга или помощник, в особенности у врачей, ученых или профессоров высших учебных заведений.

231

Пельтасты — разновидность легкой пехоты в Древней Греции, часто использовались как застрельщики, метавшие дротики. Получили наименование по названию щита — «пелта».

232

Компенсация (в психологии) — защитный механизм психики, заключающийся в бессознательной попытке преодоления реальных и воображаемых недостатков.

Гиперкомпенсация — особый вид компенсации, при которой усилия, как правило, чрезмерно большие, направлены не на достижение некой «нормы», а на обретение превосходства над окружающими.

233

«Искусство войны» — наиболее известный древнекитайский трактат о военной стратегии и политике.

234

Тандыр — печь-жаровня, мангал особого шарообразного или кувшинообразного вида для приготовления разнообразной пищи у народов Азии.

235

Таджин, или тажин, — блюдо из мяса и овощей, популярное в странах Магриба, а также специальная посуда для приготовления этого блюда (массивный керамический горшок, плотно закрытый высокой конической крышкой).

236

Орган-летописец — одно из названий омофагии, имплантата Астартес, позволяющего извлекать информацию из потребленной пищи.

237

Лацерна — плащ с капюшоном, надевавшийся древними римлянами в дождливую погоду поверх тоги.

238

Сфенел — в древнегреческой мифологии царь Микен, сын Андромеды и Персея, победителя Медузы Горгоны.

239

Согласно упомянутой легенде, когда Манус утопил Азирнота в лаве, живой металл, из которого состояло тело существа, перетек ему на руки.

240

Нейроглоттис — вживляемый в горло орган космодесантника, предназначенный для определения токсичности атмосферы и пищи.

241

Вибрато (итал. vibrato, лат. vibratio — колебание) — периодические изменения высоты, силы (громкости) или тембра музыкального звука или пения.

242

«Грозовой ястреб» (не путать с десантным кораблем «Громовой ястреб») — истребитель-перехватчик Космодесанта.

243

Тагмата Омниссия — в эпоху Великого крестового похода одна из трех ветвей вооруженных сил Механикум (наряду с Коллегией Титаника и скитариями), состоявшая из армий феодального типа, которые формировались в мирах-кузницах.

244

«Вилка», или «сэндвич», — прием в групповом воздушном бою, при котором два союзных истребителя совместно маневрируют таким образом, чтобы один из них поразил цель.

245

Секция — минимальное по размеру подразделение элитных частей Имперской Армии. Три секции образуют терцию

246

Неокортекс (новая кора) — новые области коры головного мозга, которые отвечают за высшие нервные функции: сенсорное восприятие, выполнение моторных команд, осознанное мышление и речь.

247

Фелиды (лат. felidae) — латинское название семейства кошачьих.

248

Аллель — один из возможных структурных вариантов гена.

249

«Грозовой владыка» — редкий противопехотный вариант «Гибельного клинка». Вместимость — сорок пассажиров.

250

Очевидно, речь идет о крупнейших битвах Третьего крестового похода в Святую Землю (1189–1192 гг.).

251

Метаматериал — композиционный материал, характеристики которого обусловлены не столько свойствами составляющих его элементов, сколько искусственно созданной периодической структурой.

252

«Контемптор» — тип дредноута, разработанный до Ереси Хоруса, более крупный и мощный, чем стандартные шагатели. Имеет ряд систем, схожих с теми, что использовались в автоматонах Легио Кибернетика.

253

Вероятно, отсылка к Первой Женевской конвенции (1864 г.).

254

Фольговое одеяло (изотермическое покрывало) — одеяло, предназначенное для временного уменьшения теплопотерь человеческого тела. Представляет собой тонкую пленку из термопластика, покрытую металлизированным отражающим материалом.

255

Нанше — шумерская богиня, покровительница рыбной ловли и гадания.

256

Шекспир У. Генрих IV. Часть первая, акт V, сцена 1. Пер. В. Морица, М. Кузмина.

257

Бас-профундо (итал. basso profondo — глубокий бас) — очень низкий мужской голос.

258

Мегалополис — наиболее крупная форма расселения, образующаяся при срастании ряда городских агломераций.

259

Псы Войны — название легиона Пожирателей Миров до воссоединения с примархом.

260

«Медуза» — тяжелое осадное орудие, устанавливаемое на буксируемую платформу или монтируемое на шасси «Химеры».

261

«Скорпий» — название пусковой установки и ракет с имплозивными боеголовками, предназначенными для поражения легкой техники и пехоты в тяжелой броне. Устанавливались на РСЗО «Вихрь».

262

Bellum Sacrum — «Священная война» (лат.).

263

Cards Luna — «Собачья луна» (лат.).

264

Один из ангельских чинов

265

Измененная латинская пословица Medice, cura te ipsum (Врач, исцели себя сам).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Грэм Макнилл

Грэм Макнилл - биография автора

Грэм Макнилл родился в Шотландии в Глазго. В настоящее время живет в Шотландии. Учился на архитектора. Однажды ему попался в руки номер журнала «White Dwarf», в котором была размещена реклама с приглашением авторов к сотрудничеству, и Грэм решил испытать свои силы. С февраля 2000 года он работает в отделе разработки игр компании Games Workshop в команде, занимающейся «Warhammer 40000» и «Warhammer». Макнилл участвовал в работе над Кодексами(правилами игры для определенной расы): Tau, Necrons, Chaos Space Marines, Imperial Guard, Demonhunters, Witch Hunters...

Грэм Макнилл биография автора Биография автора - Грэм Макнилл