Примечания книги: Жертва без лица - читать онлайн, бесплатно. Автор: Стефан Анхем

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертва без лица

Можно ли уйти от своей судьбы?В маленьком шведском городке совершены два жестоких убийства. Жертвы – двое взрослых мужчин, когда-то бывших одноклассниками и неразлучными друзьями. Все знают, что в школе они травили и били ребят, которые имели несчастье им не понравиться. Многие догадываются, что, повзрослев, они не сильно изменились. На месте преступления полицейские обнаружили фотографию того самого класса. Лица убитых были перечеркнуты.Фабиан Риск учился в том же классе. Его сразу же привлекают к расследованию.Вскоре появляются новые жертвы – бывшие одноклассники. Фабиан начинает опасаться, что и ему самому грозит опасность. Однако, лихорадочно работая над делом, он не замечает самого главного, и за это ему придется жестоко поплатиться.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Жертва без лица »

Примечания

1

Ян Ингемарк Стенмарк, 1956 г.р., выдающийся шведский горнолыжник.

2

Название модели стула, разработанного датским дизайнером Арне Якобсеном в 1952 г.

3

Тропический пляж (англ.).

4

Герой книг шведского писателя Хеннинга Манкелля.

5

И если бы я только мог заключить сделку с Богом и поменяться с ним местами, взбежав по этой дороге, взбежав на этот холм, – слова из песни «Взбегая на холм» («Сделка с Богом») британской певицы Кейт Буш.

6

Знаменитый шведский теннисист.

7

Датский музей современного искусства, расположенный в Хумлебеке на берегу Эресунна, в 35 км к северу от Копенгагена.

8

Вы говорите со мной? (англ.) Фраза из фильма «Таксист».

9

Фамилия Руне Шмекель. М.б. намек на то, на что «шмекл» и «шмекеле» пришли из детской речи на идише – что-то вроде «пиписька». Это объяснение дает канадский писатель Векс Майкл в своей книге «Жизнь как квеч. Идиш: язык и культура»

10

(В пер. с англ. – «Да здравствует вор») – шестой студийный альбом группы.

11

Так в Швеции в шутку называют жителей Стокгольма, поскольку код города – 08.

12

Телефонный код Дании.

13

Композиция американского певца и композитора Принса.

14

Что это? (нем.)

15

Крепко прижимаю твою подушку (англ.) – слова из песни «Enter Sandman» (Приди, Песочный человек) американской группы Metallica.

16

Выйди из света – слова из той же песни.

17

Войди в ночь – то же самое.

18

Возьми мою руку – то же самое.

19

Мы отправляемся в волшебную страну.

20

Фамилия героя по-шведски пишется Mällvik. Mäll по-шведски – перхоть.

21

Ты не можешь это потрогать (англ.) – название композиции группы МС Хаммер.

22

Стоп! Время Хаммера!

23

Я животное, которое не хочет быть собой (англ.). Строка из песни Мэрилина Мэнсона Irresponsible Hate Anthem (Гимн безответственной ненависти).

24

Давай его, давай его, давай его! (англ.) – здесь и далее на странице слова из той же песни.

25

Лучше, лучше, лучше (англ.).

26

Эй, жертва, это ты вложила палку в мою руку (англ.).

27

Давай его – оттуда же.

28

Ты меня не хочешь? Здесь и далее перевод песни Don’t you want me (Human League, the).

29

Ты работала официанткой в баре, когда я встретил тебя. Я выбрал тебя, встряхнул тебя. Вывел на нужный путь.

30

И сделал из тебя другого человека.

31

Твоя любовь – король. Сингл с альбома Diamond Life (1984) английской группы Sade.

32

«Хьюстон, у нас проблемы?» (англ.)

Произнесено 14 апреля 1970 года Джимом Ловеллом, членом экипажа шаттла «Аполлон-13». Из-за аварии на шаттле посадка на Луне была отменена, и экипаж вернулся на Землю. Фраза также стала слоганом фильма «Аполлон-13», вышедшего в прокат в 1995 году.

33

Громко и ясно (англ.).

34

Фамилия Блум происходит от шведского слова blomma, цветок.

35

Мертвецы судорожно трясутся над остатками – из песни Мэрилина Мэнсона «Litte Horn».

36

Спасайте себя от этого сами – из той же песни.

37

Мир раздвигает ноги для другой звезды – из той же песни.

38

Теперь каждый будет страдать – из той же песни.

39

Я вознесу тебя как прелестного ангела – слова из песни Мэрилина Мэнсона Deformography (Деформография).

40

Я порву тебя как шлюху – из той же песни.

41

Немецкие предлоги.

42

Немецкие предлоги.

43

Нет, я не шучу! Для меня немецкий всегда был в удовольствие! Всегда! Всегда!

44

Я типичный американец – слова из песни Мэрилина Мэнсона Irresponsible Hate Anthem (Гимн безответственной ненависти)

45

Давай его! – оттуда же.

46

Я изнасиловал бы насильника – оттуда же.

47

Я идиот, который скоро не будет мной! – оттуда же.

48

Давай его! – оттуда же.

49

И запомни: не надо перечить. Они этого не любят (англ.).

50

От английского Warhammer (Молот войны).


Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Стефан Анхем

Стефан Анхем - биография автора

Стефан Анхем ( Stefan Ahnhem ) - шведский сценарист и писатель. Стефан живет в Стокгольме и, как сценарист, работает на телевидении и в кино. Пишет сценарии в в любом жанре - от комедии до триллера, используя оригинальные идеи. Стефан Анхем также входит в Совет шведской Гильдии писателей. Триллер «Жертва без лица» - первый роман писателя.

Стефан Анхем биография автора Биография автора - Стефан Анхем