Примечания книги: Дом на Манго-стрит  - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сандра Сиснерос

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на Манго-стрит 

Что делает нас такими, какие мы есть? Окружение? Но если оно тебе совсем не нравится, можно ли из него вырваться? Что для этого требуется?Чикаго, бедный иммигрантский район, конец ХХ века. Эсперанса стыдится дома на Манго-стрит, в котором живет со своей огромной шумной семьей, она мечтает скорее вырасти, сбежать из родного города и стать писательницей. Эсперанса наблюдает за соседями: их жизнь очень трудна, но они каким-то чудом умудряются быть счастливыми. Хотя в этом нет ничего странного, нищета – это ничто, если ты силен духом, не поддаешься грусти, стремишься к свободе и верен мечтам.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Дом на Манго-стрит  »

Примечания

1

Маримба – мексиканский ударный музыкальный инструмент, родственник ксилофона.

2

Фасоль (исп.).

3

Тесто из кукурузной муки, обернутое кукурузными листьями, приготовленное на пару.

4

Шлепанцы (исп.).

5

Энергичный парный танец, движения которого носят легкий эротический характер. Нередко танцуется соло как шоу-вариант.

6

Дед (исп.).

7

Он мертв (исп.).

8

Джоан Кроуфорд – американская актриса, воплощение гламура 30-х годов.

9

Сказочное произведение английского писателя Чарльза Кингсли, написанное в 1862–1863 гг.

10

Духи (исп.).

11

Стихотворение из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», прочитанное Алисе персонажами Траляля и Труляля.

12

Перевод Д. Орловской.

13

Имеет два значения: либо «красотка», «королева», либо просто имя собственное (исп.).

14

Горячая штучка (исп.).

15

Когда, когда, когда? (исп.)

16

О, черт! (исп.)

17

Герой одноименной фантастической новеллы Вашингтона Ирвинга, проспавший 20 лет в горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Персонаж стал символом отставшего от времени человека.

18

Бактаун – до 90-х гг. XX года – эмигрантский район близ центра Чикаго, населенный как европейскими (польскими, немецкими), так и латиноамериканскими эмигрантами. Район начали облагораживать после строительства шоссе Кеннеди в 1960 г., что позволило инвесторам застроить его элитным жильем.

19

Нельсон Олгрен (1909–1981) – американский писатель, лауреат Национальной книжной премии. Известен своими произведениями на социальную тематику.

20

Сол Беллоу (1915–2005) – американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1976 г.).

21

Наркоманы (исп.).

22

Дорогая (исп.).

23

Росарио Кастельянос (1925–1974) – мексиканская писательница и поэтесса, раскрывавшая проблемы феминизма и половой дискриминации.

24

Хуана Инес де ла Крус (1651–1695) – мексиканская поэтесса, монахиня-иеронимитка, известная также своими трудами в области философии и богословия.

25

Глория Анзалдуа (1942–2004) – американская ученая мексиканского происхождения, писательница. Известна своими работами в области феминизма и теории культур.

26

Шерри Моранга (1952) – американская (чикано) писательница, феминистка, драматург, преподаватель Университета Калифорнии. В ее работах затронуты темы гендерной идентичности, сексуальности, а также проблемы расовой дискриминации.

27

Абреу Гомес Эрмило (1894–1971) – мексиканский писатель, литературовед. Автор сборника рассказов «Герои майя» (1942) о борьбе народа майя против испанских завоевателей.

28

Элена Понятовска (1932) – мексиканская писательница, журналистка. «Лилус Кикус» (Lilus Kikus) – роман с элементами автобиографии, состоящий из цикла рассказов и написанный от лица маленькой девочки, которая от лица автора обличает пороки окружающего ее мира.

29

Гвендолин Брукс (1917–2000) – американская поэтесса афроамериканского происхождения. «Мод Марта» – автобиографический роман, описание жизни негритянской девушки из Чикаго.

30

Нелли Кампобелло (1900–1986) – мексиканская писательница. Ее романы «Картучо» (Cartucho) и «Руки моей матери» (My Mother’s Hands) включают в себя элементы автобиографии и рассказывают об ужасах Мексиканской революции (1910–1917).

31

Генрих Бёлль (1917–1985) – немецкий писатель, поэт и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе.

32

Грейс Пейли (1922–2007) – американская писательница, новеллистка.

33

Малкольм Икс (1925–1965) – американский исламский духовный лидер афроамериканского происхождения, борец за права чернокожих.

34

Леон Форрест (1937–1997) – американский писатель афроамериканского происхождения. Его работы касались истории, мифологии и Чикаго.

35

Гари Сото (1952) – американский писатель (чикано), известный своими работами, освещающими жизнь чикано.

36

Лора Ди Сервантес (1954) – американская поэтесса и общественный деятель, активно выступающая за права женщин и этнических меньшинств.

37

Марьячи – один из самых распространенных жанров мексиканской народной музыки, являющийся неотъемлемой частью традиционной и современной мексиканской культуры.

38

Норма Аларкон (1943) – американская писательница мексиканского происхождения (чикано). Основательница журнала Third Woman press и крупная фигура в феминизме чикано.

39

¿Ha llamado Susan? – Сьюзан звонила? (исп.)

40

Otro modo de ser – «Другой способ быть» (исп.).

41

Исабель Альенде (1942) – чилийская писательница и журналистка, одна из наиболее известных латиноамериканских писателей.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги