1
«Ты незабываема» — песня Нэта Кинга Коула (1919–1965), американского джазового певца.
2
Игра на равных (англ.).
3
«Пимки» — бренд и магазины яркой женской одежды.
4
Песня Кристины Агилеры.
5
«Ты сказал бы мне, что я не права? Помог бы мне понять?» (англ.)
6
«Бóко Харáм» — радикальная нигерийская исламистская организация, запрещенная в России.
7
Время спать (англ.).
8
Папочка (англ.).
9
7 января 2015 года в редакцию сатирической газеты «Шарли Эбдо» проникли два террориста, братья Саид и Шериф Куаши, и расстреляли редакцию. Погибли главный редактор и карикатурист С. Шарбонне, другие известные карикатуристы и журналисты. Террористы «мстили» за пророка: в начале 2013 года газета публиковала комиксы о жизни пророка Мухаммеда. Братья заявили о своей принадлежности к «„Аль-Каиде“» (запрещенной в России организации), им удалось скрыться. Боевик Кулибали, связанный с ними, когда было обнаружено место их укрытия, захватил магазин, убил 4 человек, взял в заложники 15 и заявил, что убьет всех, если полиция начнет штурм здания, где укрылись братья. Спецназ штурмовал одновременно магазин и здание, где укрылись братья; в результате террористы были уничтожены. Манифестации солидарности прошли по многим городам Франции. 10 января на площади Республики в Париже, где стоит статуя Марианны, символа Французской республики, была открыта мемориальная доска в память о жертвах теракта. 11 января прошел республиканский марш в память о погибших — погибло за это время 17 человек, — в нем принял участие президент Франции, представители многих других стран, в том числе и России.
10
Дела идут своим чередом (англ.).
11
Стихотворение Поля Элюара, перевод М. Ваксмахера.
12
Отделение принудительной госпитализации или отделение добровольной госпитализации.
13
Слово «негр» в США и Европе стало для чернокожих синонимом слова «раб». В русской языковой норме слово «негр» нейтрально.
14
Рассказы о клинических историях пациентов известного американского нейропсихолога Оливера Сакса (1933–2015).
15
Депрож, Пьер (1939–1988) — французский юморист, комический актер.
16
Дай пять (англ.).
17
«Мир военного ремесла» — легендарная онлайн-игра, вошедшая в Книгу Гиннесса: люди со всего земного шара исследуют таинственный мир, наполненный волшебством и невероятными приключениями. Это мир, где каждый может стать героем.
18
Гиг — царь Лидии (ок. 680 г. до н. э.), по легенде, обладал кольцом, дарующим ему невидимость.
19
Во Франции по средам у младших школьников нет занятий.
20
Что? (англ.)
21
«Пою под дождем» (англ.).
22
Национальная баскетбольная ассоциация — профессиональная спортивная лига Северной Америки.
23
Песня Сержа Генсбура.
24
«Чай для двоих, двое за чаем» — песня из американского мюзикла «Нет, нет, Нанетта».
25
Biba — английская фирма женской одежды и аксессуаров.
26
«Брис Великолепный» — комедия режиссера Джеймса Юта, 2005 г. Главный герой — тридцатилетний сын богатого папочки, прожигающий жизнь в Ницце.
27
Музыкальный стиль песен и танцев, родившийся на Мартинике.
28
Главный персонаж масленичного карнавала на Мартинике.
29
Дословно с французского «знать не хочу».
Вернуться к просмотру книги
|