1
Нантакет – остров в Атлантическом океане, расположен в 48,3 км к югу от м. Кейп-Код и в 24 км к востоку от о. Мартас-Винъярд. Входит в состав шт. Массачусетс.
2
Строчки из песни The Choice Is Yours в исполнении хипхоп-группы «Блэк шип». Являются переделкой известной песни американского кантри-певца Роджера Миллера.
3
Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, создавший «органическую архитектуру» и пропагандировавший открытый план.
4
Первая строчка песни Nothing Compares 2 U, написанной американским певцом Принсом для ирландской певицы Шинед О’Коннор.
5
Канадский фильм «Одна неделя» (2008).
6
Лига плюща – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США; считается, что члены лиги отличаются высочайшим качеством образования.
7
Строчка из песни London Bye Ta-Ta Дэвида Боуи.
8
«Фэнуэй-парк» – бейсбольный стадион в Бостоне, на котором играет команда «Бостон ред сокс».
9
Песня рок-группы «Джейнс эддикшн».
10
Входите (искаж. фр.).
11
«Умница Уилл Хантинг» – американский фильм реж. Г. ван Сента (1997), главный герой которого обладает феноменальными врожденными способностями.
12
Строчка из песни Someone Saved My Life Tonight Элтона Джона.
13
Первая строка стихотворения У. Уитмена, написанного в 1865 г. на смерть американского президента А. Линкольна.
14
Остров Эллис был самым крупным пунктом приема иммигрантов в США.
15
Первая строчка песни Неу Joe, получившей всеобщее признание в исполнении Дж. Хендрикса.
16
Бразильский музыкант и композитор Сеу Жоржи поет на португальском языке.
17
Цитата из эссе «Своя комната» Вирджинии Вулф, пер. Н. И. Рейнгольд.
18
Скрэббл – настольная игра, в которой от двух до четырех играющих соревнуются в образовании слов с использованием буквенных деревянных плиток на доске, разбитой на 225 квадратов; в русскоязычной среде известна под названиями «Эрудит».
19
Строчка из песни We Are The World, исполненной супергруппой «США для Африки» в благотворительных целях.
20
Строчка из стихотворения Э. Э. Камингса.
21
Строчка из стихотворения Э. Э. Камингса.
22
Из Псал. 22:2: «Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим…»
Вернуться к просмотру книги
|