Примечания книги: Четыре письма о любви - читать онлайн, бесплатно. Автор: Нейл Уильямс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четыре письма о любви

Никласу Килану было двенадцать лет, когда его отец объявил, что получил божественный знак и должен стать художником. Но его картины мрачны, они не пользуются спросом, и семья оказывается в бедственном положении. С каждым днем отец Никласа все больше ощущает вину перед родными…Исабель Гор – дочь поэта. У нее было замечательное детство, но оно закончилось в один миг, когда ее брат, талантливый музыкант, утратил враз здоровье и свой дар. Чувство вины не оставляет Исабель годами и даже толкает в объятия мужчины, которого она не любит.Когда Никлас отправится на один из ирландских островов, чтобы отыскать последнюю сохранившуюся картину своего отца, судьба сведет его с Исабель. Они будут очарованы друг другом, и он напишет ей уйму писем, но, к сожалению, большинству из них суждено умереть в огне…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Четыре письма о любви »

Примечания

1

Пер. М. Л. Гаспарова. (Здесь и далее – прим. переводчика.)

2

Коннемара – географическая область в графстве Голуэй на западе Ирландии, в юго-западном Коннахте. Расположена на полуострове между бухтой Киллари и заливом у деревни Килкиран.

3

Вистл («жестяной свисток», «дудочка») – народная продольная флейта с шестью отверстиями, широко используемая в народной музыке Ирландии, Шотландии, Англии и некоторых других стран.

4

Боуран – ирландский бубен, применяемый как для ритмического сопровождения традиционной ирландской музыки, так и для сольной игры.

5

Сто́ла – женское платье в Древней Греции и Древнем Риме.

6

Йейтс, Уильям Батлер – ирландский англоязычный поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 г.

7

Ознобыши – красные или синюшно-багровые отечные припухания, развивающиеся под влиянием длительного воздействия низкой температуры. Чаще всего наблюдается на пальцах рук и ног, кистях, ушных раковинах и др.

8

Seisiun – (ирл. гаэльск.) – сейшн, музыкальная вечеринка.

9

Стаут – темный элевый сорт пива, приготовленный с использованием жженого и карамельного солода. Первоначально варился в Ирландии как разновидность портера. Очень популярен в Великобритании и Ирландии.

10

Килдэр и Лиишь – графства на юго-востоке центральной части Ирландии.

11

«…Боги ли жар нам в душу вливают// или влеченье свое// представляется каждому богом?» Вергилий, «Энеида», кн. IX, Пер. С. Ошерова.

12

Кальвари – у католиков и англо-католиков – 14 изображений крестного пути Христа.

13

Рил – быстрый народный хороводный танец, популярный в Шотландии и Ирландии.

14

Лонг-Уолк – набережная в Голуэе.

15

Вероятно, имеется в виду широко известный ирландский революционер Мик Коллинз по прозвищу Верзила.

16

Лессировочная техника, или просто лессировка – техника наложения прозрачных слоев краски друг на друга или на уже подготовленный основной цвет (слой) для получения более глубоких цветов и оттенков.

17

«Джеймсон» – сорт традиционного ирландского виски.

18

«Глория» (Gloria in excelsis Deo (лат.) – Слава в вышних Богу) – древний христианский богослужебный гимн, входящий в состав католической мессы латинского обряда и англиканской литургии. Латинский текст является переводом греческого оригинального текста.

19

«Гарда шиохана» («Гарда сиохана») – национальная полиция Ирландской республики.

20

Драмко́ндра – район Дублина.

21

«Ангелюс» – молитва Богородице.

22

«Пресвятое Сердце Иисусово» – в католической церкви изображение Сердца Иисусова считается символом любви Бога к человечеству.

23

Кухулин – герой ирландских мифов.

24

«Твари все на земле успокоились в мирной дремоте// Сбросив заботы с души и бремя трудов позабывши…», Вергилий, «Энеида», Кн. IX, Пер. С. А. Ошерова.

25

Новенна (девятина) – традиционная католическая молитвенная практика, заключающаяся в чтении особых молитв в течение девяти дней подряд.

26

Шассе – танцевальная фигура.

27

Утерард – поселок в Ирландии, находится в 26 км северо-западнее Голуэя, на берегах реки Оуенриффа и Лох-Корриб. По местному обычаю считается въездом в Коннемару.

28

«Римская свеча» – разновидность порохового фейерверка.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Нейл Уильямс

Фото автора
Нейл Уильямс отсутствует

Нейл Уильямс / Niall Williams - ирландский писатель.

Родился в Дублине в 1958 году.
Учился в Дублинском университетском колледже, где изучал английскую и французскую литературу. Окончив это учебное заведение, Нейл стал специалистом по современной американской литературе.
В 1980 году он переехал из Ирландии в Нью-Йорк, где женился на Кристин Брин, девушке, с которой они вместе учились в колледже. Его первой нью-йоркской работой стала должность "открывателя" коробок с книгами в книжном магазине «Fox and Sutherland's Bookshop» в районе...

Нейл Уильямс биография автора Биография автора - Нейл Уильямс