Примечания книги: Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире - читать онлайн, бесплатно. Автор: Бет Кемптон

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире

Ваби-саби – это стиль жизни, вдохновленный многовековой японской мудростью. Хотя жители Страны восходящего солнца редко говорят о нем вслух, именно ваби-саби пронизана вся жизнь японца. Ваби-саби – альтернатива современному ритму жизни и ценностям, основанным на потреблении и стремлении к идеалу. Видеть красоту в несовершенстве, ценить простоту и радость момента, ощущать связь с природой и принимать мимолетность жизни, отбросить лишнее и сосредоточиться на важном – основные принципы этой вневременной концепции. Эта книга – предложение расслабиться и ощутить красоту собственного бытия в каждом моменте, избавить его от всего напускного и открыть то, что внутри. Впустите ваби-саби в свою жизнь и найдите счастье прямо там, где вы находитесь. В формате PDF А4 сохранен издательский дизайн.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире »

Примечания

1

В основном словаре Японии Кодзиэн 2018 года издания понятие «ваби-саби» отсутствует.

2

То, что мы сегодня знаем как письменные японские иероглифы кандзи, зародилось в Китае. Почти каждый из 1850 стандартных символов, которые используются сегодня, может читаться двумя разными способами: один от оригинального китайского (он’ёми), другой – от коренного японского (кун’ёми). Некоторые символы читаются несколькими способами. Когда два кандзи создают слово, обычно используется он’ёми. Но из этого правила есть исключение: наш основной термин «ваби-саби» можно написать так: 侘寂, а можно и вот так: 侘び寂び. Если вас заинтересовал увлекательный мир кандзи, советую взять хороший словарь – например, The Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary или NTC’s New Japanese-English Character Dictionary.

3

Фамилия Мурата Дзюко – Мурата, но обычно его называют по имени – Дзюко. Так часто бывает с именами исторических деятелей.

4

Okakura, The Book of Tea, p. 3.

5

Начав скромным учеником, Сёдзиро стал делать пиалы для чая раку. В конце XVI века он стал основоположником семейства Раку. Эта семья стала хранителем уникальной гончарной традиции раку-яку. Мастер керамики Раку Кицидзаэмон XV – глава пятнадцатого поколения семьи. Чайные пиалы, созданные каждым поколением, можно увидеть в музее Раку в Киото (rakuyaki.or.jp/e).

6

Nelson (ed.), The Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary, p.141.

7

Сочетание 詫びる, омофон для глагола «вабиру», означает «извиняться». Его можно связать с духом ваби, хотя установить этимологическую связь по надежным источникам довольно трудно.

8

По главному японскому словарю Кодзиэн «вабисии» означает «ощущение потери энергии» или «чувство тревоги или печали». Но японцы чаще используют его в значении «несчастный», «одинокий» или «бедный».

9

Чтобы лучше разобраться в эстетике вами, я советую превосходное эссе «The Wabi Aesthetic Through the Ages’ by Haga KoЇshiroЇ, in Hume, Japanese Aesthetics and Culture, p. 275.

10

McKinney (trans.), Essays in Idleness and HoЇjoЇki, p. 87.

11

Nelson (ed.), The Modern Reader’s Japanese English Character Dictionary, p.323. Символ 寂 представляет собой чтение «саби» в стиле кун’ёми и чтение «яку» («безмятежность) в стиле он’ёми, о чем мы поговорим в главе 6. См. примечание 2 выше, где дается разъяснение кун’ёми и он’ёми в японском языке.

12

Nelson (ed.), The Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary, p.323. В сочетании с «яку» символ 寂 означает «безмятежность», как говорится в примечании 11.

13

Там же.

14

Tanizaki, In Praise of Shadows, p. 19.

15

Мацуо Басё, стихи которого часто считаются образцом литературы в духе саби, вел жизнь вабибито – человека ваби. Хотя он и не был совершенно беден, но много странствовал на природе, беря с собой лишь самое необходимое. Эти странствия вдохновили его на знаменитые стихи.

16

Morigami, Wabi sabi yuЇgen no kokoro, p. 19.

17

Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man, p. 231. (Джеймс Джойс, Портрет художника в юности). ГЛАВА 2: УПРОЩЕНИЕ И КРАСОТА

18

Источник: Статистическое бюро Министерства внутренних дел и коммуникаций, правительство Японии. www.stat.go.jp/english/data/handbook/c0117.html.

19

Там же.

20

Согласно данным правительства Токио население города в 2015 году составляло 13 491 миллиона человек, то есть около 11 процентов всего населения страны. Источник: www.metro.tokyo.jp/ENGLISH/ABOUT/HISTORY/history03.htm. Данные получены 8 апреля 2018 года.

21

Маты татами – это традиционный японский материал для полов. Обычно их делают из соломы, а края часто обшивают тканью. Маты имеют прямоугольную форму, в длину они в два раза больше, чем в ширину. В татами в Японии традиционно измеряют площадь комнат – не в квадратных метрах и не в квадратных футах, как в Англии. Один татами называется дзё. И эта мера применяется не только в домах – площади земли традиционно изменяют в цубо, и один цубо – это два татами. В современной Японии даже те, кто живет в домах в западном стиле, часто имеют хотя бы одну японскую комнату – васицу – с полом, застеленным татами.

22

Кандзи – это адаптированные китайские иероглифы, используемые в японской системе письма наряду со слоговым письмом хирагана и катакана.

23

Познакомиться с Макико и ее работами можно в Интернете: www.makikohastings.com.

24

Слово «майко» (в переводе «танцующее дитя») обозначает ученицу гейко (гейш из Киото называют «гейко»). Гейши – это женщины, обученные традиционным японским искусствам: пению, танцам и музыке. В глазах иностранцев они давно стали символом Японии. Майко часто носят яркие кимоно с длинными рукавами. Широкий пояс оби обычно завязан на спине, и концы его спускаются до пола.

25

Оби – это пояс для кимоно.

26

Хагияки (萩焼), или «керамика Хаги», – это японская керамика из города Хаки в префектуре Ямагучи.

27

Yanagi, The Unknown Craftsman, p.148.

28

Изначально слово «сибуи» означало «вяжущий» – вкус недозрелой хурмы. С годами термин приобрел важное эстетическое значение. В 1960 году в журнале House Beautiful этот термин провозгласили вершиной японской красоты (см.: Gordon (ed.) House Beautiful, August 1960, USA edition).

29

К числу других важных эстетических принципов можно отнести мияби (изысканная элегантность) и суки (изысканность с налетом эксцентричности, своеобразия или неправильности).

30

Период Хэйян в японской истории (794—1185) был «временем полной ассимиляции китайской культуры и расцвета элегантной придворной культуры» (The KoЇdansha Bilingual Encyclopedia of Japan, p.100).

31

«What is Beauty? Can you afford any of it?» by Elizabeth Gordon, in Gordon (ed.) House Beautiful, May 1958, USA edition.

32

Более формальный анализ японской эстетики можно найти в статье 1998 года «Японская эстетика» известного ученого Дональда Кина (Japanese aesthetics, in Japanese Aesthetics and Culture: A Reader (ed. Nancy G. Hume), by Donald Keene). Опираясь на труды поэта и эссеиста Ёсиды Кэнко «Цурэдзурэгуса» («Записки от скуки»), Кин выделил четыре ключевые темы японского эстетического вкуса в его временном развитии: намек, неправильность, простота и мимолетность. Эти элементы я включила в темы для душевного упрощения вашего дома, но добавила современный дизайн, что делает их пригодными для любого дома в любой точке земного шара. Кроме этого, в книге «Дзен и изящные искусства» 1982 года философ Син’ичи Хисамацу, суммируя собственные наблюдения, выделяет семь характеристик эстетики дзен, а именно: асимметрия, простота, суровая возвышенность или возвышенная сухость, естественность, тонкая глубина или глубокая скрытность, свобода от привязанностей, безмятежность. Эти понятия переводятся на японский язык по-разному, но чаще всего так: фукинсэй (不均整), кансо (簡素), сибуми (渋味), сидзен (自然), юген (幽玄), дацудзоку (脱俗) и сейдзяку (静寂) соответственно.

33

См. сайт foglinenwork.com.

34

KondoЇ, The Life-Changing Magic of Tidying, p. 49.

35

Как считает архитектор Мэтью Клодел, понятие «ма» (間, «пространство») выходит за пределы западного представления о физическом пространстве как о естественном расстоянии между двумя или более предметами, существующими в целостности, естественной паузе или интервале между двумя или более явлениями, случающимися непрерывно, и пространством, определяемом шестами и ширмами в традиционной японской архитектуре. Claudel, Ma: Foundations for the Relationship of Space-Time in Japanese Architecture, p. 3.

36

Мать Лафкадио Хирна (1850–1904) была гречанкой, а отец – ирландцем. Когда он осел в Японии, то принял имя Коидзуми Якумо. Это писатель и переводчик, славу которому принесли книги о Японии.

37

Hearn, Japan: An Attempt at Interpretation, «Strangeness and Charm». ГЛАВА 3: ЖИЗНЬ В ЕДИНЕНИИ С ПРИРОДОЙ

38

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/nature. Информация получена 31 марта 2018.

39

Определение дается как 「あるがままのさま。」 (аругамама но сама). Shinmura (ed.), KoЇjien: Dai 5 han, p.1174.

40

Это стихотворение я помню с юности, но не могу вспомнить, откуда взяла этот перевод. Лучшие труды о поэзии Басё нам оставили Дональд Кин, Макото Уэда, Нобуюки Юаса и Джейн Рейхольд.

41

Sei (trans. McKinney), The Pillow Book, p.3. (Сэй, «Записки у изголовья»).

42

В японском языке одно и то же имя может иметь разные написания с использованием разных кандзи – так же, как в английском: например, Clare и Claire. https://st.benesse.ne.jp/ninshin/name/2017. Информация получена 30 марта 2018 года.

43

www.jref.com/articles/japanese-family-names.31. Информация получена 30 марта 2018 года.

44

«Сезон дождей» в Японии называют «цуи», хотя официальным сезоном его не считают. Обычно он приходится на время между маем и июлем в зависимости от конкретного места.

45

Замечательное бесплатное приложение 72Seasons обновляется каждые пять дней. Здесь вы найдете информацию о природе, пище и традициях согласно классическому японскому календарю. www.kurashikata.com/72seasons.

46

Deal, Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan, p. 43.

47

Названия каждого из 72 микросезонов переводятся по-разному. Самые мои любимые (и те, что приводятся в этой книге) взяты из замечательной книги Лайзы Далби «Под восточным ветром тает лед». Liza Dalby, East wind melts the ice, p. 287.

48

Deal, Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan, p.190.

49

Yamakage, The Essence of Shinto, p. 29.

50

Ono, Shinto, p. 97.

51

Дополнительную информацию о подготовке ямабуси см.: http://yamabushido.jp/.

52

www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4997467. Информация получена 20 марта 2018 года.

53

www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20074458. Информация получена 20 марта 2018 года.

54

Miyazaki, Shinrin-yoku, p. 11.

55

Miyazaki, Shinrin-yoku, p. 23.

56

Doi, The Anatomy of Self, p. 159.

57

Реставрация Мейдзи в 1868 году восстановила императорское правление в Японии. Хотя императоры были и раньше, но их практическая власть и влияние были ограничены. Реставрация положила конец 250-летнему периоду сакоку – почти полной закрытости Японии для иностранного влияния. Реставрация привела к серьезным переменам в японской политической и социальной структуре, а также к широкому распространению западных технологий.

58

Так говорил мне достопочтенный Такафуми Каваками из храма Сунко-ин в Киото.

59

Ostaseski The Five Invitations, p. 116. ГЛАВА 5: РЕФРЕЙМИНГ НЕУДАЧ

60

Полное интервью можно прослушать на сайте: www.disruptingjapan.com/the-myth-of-the-sucessful-startup-failure-hiroshi-nagashima.

61

Больше о Доме Света можно узнать на сайте: www.hikarinoyakata.com.

62

«Сукия-дзукури», или «стиль сукия», – это разновидность японской жилой архитектуры. Истоки этого стиля лежат в архитектуре чайной комнаты. Этот стиль воплощает изысканный, развитый вкус. Для него характерно использование натуральных материалов в духе эстетики чайного дома.

63

Дополнительную информацию вы найдете в: Taschen, Living in Japan, p. 88. ГЛАВА 6: НАЛАЖИВАНИЕ КОНТАКТОВ

64

Четыре принципа чайной церемонии, ва, кэй, сэй, дзяку (和敬清寂 – гармония, уважение, чистота, безмятежность), были сформулированы Сэн-но Рикю, «отцом чая». В Японии существует три дома/семьи Сэн: Урасэнке, Омотесэнке и Мусакодзинносэнке. Три ветви семьи создали три правнука Сэн-но Рикю. Для обозначения чайной церемонии в японском языке существуют три слова. Цяною (茶の湯 – «горячая вода для чая») – это процесс приготовления и подачи чая. Садо и цядо – это 茶道, то есть «путь чая». Как говорит специалист по чайной церемонии школы Урасэнке Брюс Хамана, одно лишь знание технических элементов цяною не поможет познать себя и мир: «Постоянная дисциплина и внимание к нашим гостям помогают нам выйти за пределы привязанности к материальным вещам». Он считает, что суть «пути чая» заключена в духовном элементе.

65

www.urasenke.org/characters/index.html. Информация получена 15 января 2018 года.

66

Достопочтенный Каваками объяснял мне второе значение «отказа от себя» в буддизме так: «Путь, при котором наше эго не имеет полного контроля над разумом или телом». В качестве примера он приводит медитацию, когда мы сосредоточены на нашем дыхании, а разум начинает блуждать. Кроме того, «отказ от себя» означает, что мы не можем остановить процесс старения.

67

«Loneliness Connects Us: Young people exploring and experiencing loneliness and friendship», 2018 report from Manchester Metropolitan University and 42nd Street, supported by the Coop Foundation. https://mcrmetropolis.uk/wp-content/uploads/Loneliness-Connects-Us.pdf. Информация получена 20 марта 2018 года.

68

https://reliefweb.int/report/world/global-peace-index-2017. Информация получена 22 марта 2018 года. Япония входит в первую десятку по отчету 2013, 2015 и 2017 годов.

69

www.telegraph.co.uk/travel/lists/most-peacefulcountries/japan. Информация получена 22 марта 2018 года.

70

«Пачинко» – это популярный в Японии игровой автомат. Каждый автомат выстреливает сотни маленьких металлических шариков в разных направлениях, поэтому в залах пачинко стоит оглушительный шум. ГЛАВА 7: ГАРМОНИЧНЫЙ КАРЬЕРНЫЙ ПУТЬ

71

Серебряный рудник Ивами-Гиндзан входит в список Всемирного достояния ЮНЕСКО (https://whc.unesco.org/en/list/1246. Информация получена 9 апреля 2018 года), а Омори-Чо входит в образовательный проект ЮНЕСКО (www.unesco.org/new/en/media-services/single-view/news/big_experiment_in_sustainable_development_education_transfor. Информация получена 9 апреля 2018 года).

72

Такой подход, как и «медленная еда» Карло Петрони, основывается на философии питательной и вкусной еды, экологически чистой и выращенной в данной местности. «Медленная одежда» – это такое же отношение к одежде, которую мы покупаем и носим, чтобы обрести смысл, ценность и радость каждого дня, одновременно минимизируя негативное воздействие на окружающую среду и общество.

73

«Gungendo» – это бренд стиля жизни исследовательского института Ивами-Гиндзан, основанного Томи вместе с мужем Дайкичи. Больше информации вы найдете на сайте: www.gungendo.co.jp.

74

См.: www.kurasuyado.jp/takyo-abeke.

75

De Mente, NTC’s Dictionary of Japan’s Business Code Words, p. 196.

76

Изначальное название – дзёдзюцу (杖術). Затем в 1940 году название этого боевого искусства изменилось на дзёдо (杖道), то есть «путь посоха». Это боевое искусство было разработано мастером меча Гонносукэ Кацукичи в начале XVII века. www.britishkendoassociation.com/jodo. Информация получена 11 апреля 2018.

77

Sen, Nihon no kokoro, tsutaemasu, p. 88.

78

Информацию по этой теме вы найдете в книге Gratton and Scott, The 100-Year Life.

79

Workforce of the future: the competing forces shaping 2030 (PwC report). https://www.pwc.com/gx/en/services/people-organisation/workforce-of-the-future/workforceof-the-future-the-competing-forces-shaping-2030-pwc.pdf. Информация получена 2 апреля 2018 года.

80

Там же.

81

Фуросики – это ткань, в которую обычно заворачивают подарки, продукты и другие предметы.

82

. 日々是好日 можно также прочесть как «хиби корэ кодзицу». ГЛАВА 8: УМЕНИЕ ЦЕНИТЬ МОМЕНТЫ

83

UNDP http://hdr.undp.org/en/69206. Информация получена 6 апреля 2018 года.

84

Ministry of Health, Labour and Welfare, Government of Japan; www.mhlw.go.jp/file/04-Houdouhappyou-12304250-Roukenkyoku-Koureishashienka/0000177627.pdf. Информация получена 6 апреля 2018 года.

85

Ministry of Health, Labour and Welfare, Government of Japan; www.mhlw.go.jp/toukei/saikin/hw/life/ckts10/dl/02.pdf. Информация получена 6 апреля 2018 года.

86

http://president.jp/articles/-/15634. Информация получена 6 апреля 2018 года.

87

Nagano Prefectural Government; www.pref.nagano.lg.jp/kenko-fukushi/kenko/kenko/documents/saisyueiyaku.pdf. Информация получена 6 апреля 2018 года.

88

www.reuters.com/brandfeatures/venture-capital/article?id=11480. Информация получена 26 февраля 2018 года.

89

WHO 2017 World Malaria Report; www.who.int/malaria/publications/world-malaria-report-2017/report/en. Информация получена 18 февраля 2018 года.

90

Еженедельник ShuЇkan Gendai, 9 декабря 2017 года.

91

Они помогут вам по-новому взглянуть на финансы. При необходимости можете обратиться за помощью к профессиональному кредитному консультанту или финансовому советнику.

92

Raku (trans. Faulkner and AndoЇ), Chawanya, p. 105.

93

Чаще всего «счастье» в Японии называют «сиавасэ», 幸せ. Но когда используется только один символ 幸, как, например, на амулетах в храмах, это слово читается как «сачи».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги