1
Предисловие к Собранию сочинений братьев Стругацких. – Донецк: Сталкер, СПб.: Terra Fantastica, 2000 г.
2
«Планетографическое описание Фобоса». Поль Данже (фр.).
3
Versus Venus – против Венеры (лат.).
4
Versus Venus —против Венеры (лат.).
5
Биштокутар – таджикская карточная игра.
6
Тепе – холм, образовавшийся на месте древнего поселения.
7
Ритмичный напев (нечто вроде русского «тра-ля-ля!»).
8
Его превосходительство (яп.).
9
Спокойно, лейтенант, ради бога, спокойно! (англ.)
10
Невозможно! Джерри, скажи им, что это невозможно! (англ.)
11
Что это? (англ.)
12
Не знаю… Надеюсь – не война (англ.).
13
Японский водяной.
14
Тангуты – кочевой народ, населяющий плоскогорья Тибета. Авторы никоим образом не рискнут поручиться за грамматическую и фонетическую правильность приводимых здесь тангутских фраз. Предлагаемый рассказ пришел к ним (авторам) издалека и при передаче, надо думать, пострадал особенно сильно именно в этой части.
15
Род набедренной повязки, предмет национальной японской одежды.
16
От Pasific – Тихий океан.
17
«Сверхсветовая скорость» – это скорость, вычисленная по расстояниям, измеренным земным наблюдателем, и по промежуткам времени, измеренным по часам на ракете. Такая скорость, естественно, может превышать скорость света, но с точки зрения наблюдателя на ракете, она, разумеется, все равно останется в пределах 300 тыс. км/сек.
18
Маленький инженер! (фр.)
19
Хорошо сказано (фр.).
Вернуться к просмотру книги
|