1
Ма (арамей.) — учитель. (Здесь и далее примечания автора.)
2
Фарисеи — представители ортодоксального иудаизма, не поверившие в Сына Божия.
3
Льняной платок.
4
Игра слов: «мученик» и «свидетель» по-гречески звучат и пишутся одинаково μάρτυρας.
5
Сентябрь в Древней Иудее.
6
Территория, которую занимало племя.
7
Боярин (норвеж.).
8
Дочка (норвеж.).
9
Кюна (норвеж.) — королева.
10
Константинополь, Киев и Новгород соответственно.
11
Имя в те времена давалось не для того, чтобы отличать человека, как сейчас, а напротив: чтобы отождествлять внука и деда. А для того чтобы отличать одного человека от другого, давали прозвища, многие из которых впоследствии стали фамилиями, и с этого момента по ним отождествляли выходцев из одной семьи.
12
Произносится как «росс».
13
Киев.
14
Знак мира у викингов.
15
Шведский фунт равен 0,425076 кг.
16
Руферство (от англ. roofing, посещение крыш домов) — исследование труднодоступных объектов: домов, небоскребов, башен и пр. Чаще всего связано с риском для жизни.
17
Судовая роль — полный список экипажа, составляемый капитаном судна.
18
Фута бенадир — кусок ткани, спадающий с плеча.
19
Хули — племя туземцев Папуа Новой Гвинеи.
20
Бобочка — рубашка на блатном жаргоне.
21
Большинство взрослых одесситов все улицы города называют по-старому: Большую Арнаутскую — улицей Чкалова, Преображенскую — улицей Советской армии. Как привыкли с детства. Так и улицу Утесова кто-то называет Треугольным переулком по сей день.
22
Порто-франко — свободный от налогов порт.
23
Головной убор в виде чалмы.
24
Мытарь — таможенник в Древней Иудее.
25
Χριστός (греч.) — Помазанник в понимании Спаситель.
26
Я плохо понимаю (лат.).
27
Фарисейство — лицемерие, ханжество, производное от слова «фарисей» — религиозное течение в Древней Иудее.
28
Петр по-гречески означает камень.
29
Тот, кто ведает сердцами и чаяниями людскими (библ.).
30
Кифа (арамей.) — камень.
31
Тупоумие (арамей.).
32
Камень (греч.).
33
Поприще — древнеиудейская мера длины, соответствует одной английской миле, следовательно, 146 поприщ — 270 км.
34
На Руси была известна как Малуша.
35
Дроттнинг (норв.) — жена конунга.
36
Конкубит — неофициальный муж.
37
Форпюльт — грубое норвежское ругательство.
38
Ученые-исследователи сомалийского языка.
39
Небольшое оседлое племя Сомали.
40
Нидар найдет и покарает тебя (сомал.).
41
Украинская детская игра, идентичная играм «сало», «салочки», «догонялки» и т. п.
42
Меершаум (нем., морская пена) — жароустойчивый пористый минерал.
43
Малой (арамей.).
44
Песчаная буря.
45
Руфус (лат.) — рыжеволосый.
46
Эпилепсия (лат.).
47
Чаша для причастия.
48
Книжники, соферимы (иврит) — ряд священнослужителей Древней Иудеи, толкователи закона Моисея, отрицавшие пришествие Христа.
49
Имя Варфоломей является арамейским патронимическим именем (отчеством) «bartalamai» — «сын Фалмая», где Фалмай — искаженное на арамейский лад греческое имя Птолемей.
50
Nok (дат.) — хватит.
51
Ingen или ikke (дат.) — нет или не надо.
52
Джамо Кениата — первый президент независимой Кении.
53
Прохладные воды (суахили).
54
Так киевляне называют станцию метро «Университет».
55
Просто подождите (англ.).
Вернуться к просмотру книги
|