Примечания книги: Либерия - читать онлайн, бесплатно. Автор: Марина Голубева

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Либерия

Совсем недавно студент-историк Алексей Артемьев вернулся из гламурного и коварного XVIII века, где он смог добыть мощнейший артефакт для таинственного мага графа Сен-Жермена. Правда, вернулся он оборотнем, и теперь угроза превратиться в кровожадного монстра стала его постоянным кошмаром. И вот Алексей снова отправляется в путешествие во времени, выполняя задание графа Сен-Жермена. Ему предстоит найти Либерию — таинственную библиотеку Ивана Грозного в Москве начала XVII века. В это Смутное и жестокое время даже выжить непросто, а Алексею предстоит и найти нужную книгу, и обрести друзей и возлюбленную, и справиться со своим внутренним зверем.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Либерия »

Примечания

1

Аристотель Фиорованти — итальянский архитектор, инженер, построивший Успенский собор в Московском Кремле.

2

Жупан — вид теплого полукафтана.

3

Клевец — древнерусское ударное холодное оружие с коротким древком, разновидность боевого топора с узким клинообразным лезвием и молотковидным обухом, благодаря чему использовался для нанесения как раздробляющих, так и колющих ударов. Применялся в 10–17 в.

4

Книжница — книгохранилище, библиотека (уст.)

5

Чоботы («башмаки») представляли собой мягкую обувь из козьей или коровьей кожи, которая была выше щиколоток и могла иметь отвороты «берцы»). Обычно чоботы делались цельнокроёными или шились из двух кусков кожи для верха (со швом сзади или сбоку) и подошвы. Именно наличие подошвы, чоботы от поршней. В области щиколоток делались дырочки, через которые пропускали ремешок, крепивший чоботы на ноге.

6

Требы — религиозные обряды, в язычестве — с жертвоприношениями.

7

Поршни — обувь в виде лаптя, сделанная из одного куска кожи, сшитого сыромятным ремнем. Надеваются поршни, обычно, на длинные шерстяные чулки.

8

Онучи — в русской крестьянской одежде обмотки для ноги под сапог или лапоть, портянки.

9

Поснедаем — поедим (уст.)

10

Домовина — гроб.

11

Рогатка — заграждение из перекрещенных и скреплённых (связанных) между собою деревянных бруса и кольев. В XVII веке некоторые улицы Москвы перегораживали рогатками от лихих людей.

12

Басенькийбаский — красивый, видный, казистый, осанистый, пригожий, нарядный.

13

Правеж — ежедневное публичное наказания батогами, как правило, за неуплату денежной подати или долга. Провинившихся ежедневно (но не более месяца) по часу били длинными палками по голым икрам, до тех пор, пока долг не будет уплачен.

14

Калья — разновидность русского рыбного супа, в который, кроме рыбы добавляли икру, а также лимонный сок или огуречный рассол.

15

Artista — художник (итал.)

16

Вежество — (уст.) приличное поведение, уважительное отношение.

17

Чернец — монах (уст.)

18

Скудельница — кладбище, где хоронили бездомных или умерших во время эпидемий. Иногда общая могила.

19

Палий — длинная, без рукавов, накидка в пол, с застежкой только на вороте, покрывающая собой подрясник и рясу.

20

Ушлый — изворотливый, хитрый, ловкий.

21

Исподнее — нижнее белье.

22

Парсуна — разновидность картины, характерная для переходного периода древнерусского искусства конца XVI–XVII в. Соединяет традиции иконописного мастерства и живописного портрета.

23

Кружало (кружечный двор) — кабак.

24

Скриница — круглый, цилиндрический футляр для хранения свитков из пергамена или телячьей кожи

25

Одно из названий Земляного города.

26

Заложные покойники — умершие «плохой» смертью или неотпетые, похороненные не по обряду. Заложные покойники, как и другая нечистая сила, появляются по ночам, бродят по земле, пугают и преследуют людей.

27

Лудило — пустобрех, обманщик, от «лудить» — вводить в заблуждение, обманывать (др. слав.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги