1
Эдвард Форстер (1879–1970) – английский романист и эссеист; Сэмюэл Батлер (1835–1902), Энтони Троллоп (1915–1882) – английские романисты Викторианской эпохи; Уильям Орвилл (1898–1980) – американский писатель, юрист.
2
«Так говорил я с приветливой звездой. Путь, которым часто идут мечтатели» (англ.).
3
Вест-Энд – респектабельная западная часть Лондона, антипод Ист-Энду – восточной, «пролетарской» части британской столицы.
4
Автор ошибается: крест был золотым и без красного эмалевого ободка в центре, поскольку А. Тьюринг был награжден крестом офицера Ордена Британской империи.
5
Гай Бёрджесс и Дональд Маклин – советские агенты в Великобритании, члены т. н. «кембриджской пятерки», в 1951 г. уехали в Советский Союз.
6
Пригород Уилмслоу, где жил Тьюринг.
7
«Не смущайтесь спрашивать “Хейг”» (англ.).
8
Вероятно, автор попросту переносит шведские реалии на Англию. Английский комиссар полиции – очень высокая должность; вряд ли он мог, с точки зрения субординации, прийти так вот запросто к помощнику инспектора. А шведский комиссар полиции соответствует британскому инспектору или старшему инспектору.
9
Юлиус и Этель Розенберги – американские коммунисты, казненные за шпионаж в пользу СССР в 1953 г.
10
Роберт Оппенгеймер (1904–1967) – американский физик-теоретик, в 1954 г. был лишен «допуска к секретной работе» из-за увлечения коммунистическими идеями.
11
Имеется в виду Альфред Кинси (1894–1956) – американский зоолог и сексолог. Основатель института по изучению секса, пола и воспроизводства.
12
Файф Дэвид Максвелл (1900–1967) – министр внутренних дел Великобритании.
13
Формально Джима Торпа лишили медалей из-за того, что за несколько лет до Олимпиады спортсмен принимал участие в бейсбольных матчах на полупрофессиональном уровне; в то время в Олимпийских играх могли принимать участие лишь любители.
14
Дерьмо! (фр.)
15
Группа Блумсбери – группа английских интеллектуалов, писателей и художников, объединенная сложными семейными, дружескими и творческими отношениями. В кружок входили писательница Вирджиния Вульф, математик Бертран Рассел и др.
16
Лоботомия – форма психохирургии, операция, при которой одна из долей мозга иссекается или разъединяется с другими областями. Следствием чего является исключение влияния лобных долей на остальную часть центральной нервной системы.
17
«Молли Малоун», или «Моллюски и мидии», – популярная ирландская песня, ставшая одним из неофициальных символов Ирландии.
18
Эпименид – древнегреческий философ, жил на острове Крит в VII в. до н. э.
19
Искусство для искусства (фр.).
20
Литтон Стрэйчи (1880–1932) – английский писатель, биограф, литературный критик.
21
Коул Портер (1891–1964) – американский композитор, работавший в популярных жанрах, в том числе музыкальной комедии.
22
АСЕ (англ. Automatic Computing Engine, автоматическая вычислительная машина) – проект первого британского компьютера, разработанный А. Тьюрингом в 1946 г.
23
О мертвых ничего, кроме хорошего! (лат.)
24
Энтони Блант (1907–1983) – английский искусствовед, специалист по творчеству Никола Пуссена, профессор Лондонского университета и член Британской Академии наук. Агент советской разведки (1937–1951), в годы войны – контрразведки.
25
«Любовник леди Чаттерлей» – роман английского писателя Д. Лоуренса, опубликованный впервые в 1928 г.; позже был запрещен из-за сцен сексуального характера.
26
«Мы повеселимся, когда часы пробьют час…» (англ.) – строка из песни «Rock Around the Clock» в исполнении Билла Хейли (1925–1981), американского певца и музыканта, одного из первых исполнителей рок-н-ролла.
27
«Ротари» – международная благотворительная организация, имеющая свои клубы по всему миру.
28
«Год чудес» (лат.) – выражение, применяемое к годам, отмеченным некими яркими, как правило позитивными событиями.
29
Бертран Рассел (1872–1970) – британский философ, логик, математик и общественный деятель.
30
Имеется в виду «Логико-философский трактат» – главное сочинение Л. Витгенштейна.
31
Мур Д. Э. (1873–1958) – английский философ, родоначальник аналитической традиции в философии.
32
Фридрих Людвиг Готлоб Фреге (1848–1925) – немецкий логик и математик, представитель аналитического направления в философии.
33
Главный труд (лат.).
34
«Принципы математики» (лат.) – трехтомный труд по логике и философии математики, написанный Б. Расселом и А. Н. Уайтхедом. Сводимость математики к логике – одна из основных идей этой работы.
35
Давид Гилберт (1862–1943) – немецкий математик.
36
Георг Кантор (1845–1918) – немецкий математик, один из создателей теории множеств.
37
Ignorabimus – отсылка к так называемому принципу Эмиля-Дюбуа Реймона, гласящему «ignoramus et ignorabimus», то есть «не знаем и знать не будем». Смысл выражения заключается в том, что человечество никогда не перейдет положенной ему границы познания природы и духа.
38
Бастер Китон (1895–1966) – американский комедийный актер.
39
Лорел и Харди – американские киноактеры, одна из самых популярных пар в истории кино.
40
Экскалибур – меч легендарного короля Артура.
41
Макс Ньюман (1897–1984) – английский математик, криптоаналитик.
42
Годфри Харолд Харди (1877–1947) – английский математик, известный работами в области теории чисел и математического анализа.
43
Евклид (III в. до н. э.) – древнегреческий математик, автор одного из первых дошедших до нас трактатов по математике.
44
Алонзо Чёрч (1903–1995) – американский математик и логик, внесший большой вклад в развитие информатики.
45
Норберт Винер (1894–1964) – американский математик и философ, основоположник кибернетики и теории искусственного интеллекта.
46
Чарльз Бэббидж (1791–1871) – английский математик, изобретатель аналитической вычислительной машины.
47
Шифр Виженера – метод полиалфавитного шифрования буквенного текста с использованием ключевого слова. Впервые описан Джованни Баттисто Беллазо в 1553 г. В XIX в. получил название по имени французского дипломата Блеза Виженера.
48
Герман Холлерит (1860–1929) – американский инженер и изобретатель немецкого происхождения.
49
Вольфганг Паули (1900–1958) – швейцарский физик-теоретик. Далее в тексте – намек на «принцип запрета», сформулированный Паули для электронов.
50
Руперт Джон Корнфорд (1915–1936) – английский поэт, коммунист; учился в Кембриджском университете.
51
Кристофер Ишервуд (1904–1986) – англо-американский писатель.
52
Джеффри Джефферсон (1886–1961) – английский невропатолог и нейрохирург.
53
Сохо – торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-Энда.
54
Фибоначчи, он же Леонард Пизанский (1170–1250), – первый крупный математик средневековой Европы. Последовательность Фибоначчи – числовая последовательность, в которой два первых числа 1 и 1 либо 0 и 1, а каждое последующее равно сумме двух предыдущих. Изначально Фибоначчи описывал ею рост идеализированной (не существующей в реальности) популяции кроликов.
55
Центр правительственной связи – спецслужба Великобритании, ответственная за ведение радиоэлектронной разведки и обеспечение защиты информации органов правительства и армии.
56
Роджер Баннистер – английский легкоатлет, в 1954 г. выигравший чемпионат Европы в беге на 1500 м.
57
«Любимая, почему мы должны проститься?» (ит., англ.)
58
Аластер Деннистон (1881–1961) – британский криптолог, первый директор Центра правительственной связи.
59
Мариан Реевский (1905–1980) – польский математик и криптограф; в 1932 г. совместно с Генрихом Зыгальским и Ежи Ружицким разгадал механизм шифровальной машины «Энигма».
60
Фрэнк Бёрч (1889–1956) – британский криптолог.
61
Гордон Уэлчман (1906–1985) – британский математик и криптолог, работал в Блетчли-парке.
62
Сведение к абсурду (лат.).
63
Ян Флеминг (1908–1964) – британский журналист, офицер морской разведки и писатель; автор серии романов о Джеймсе Бонде.
64
Эддингтон Артур Стэнли (1882–1944) – английский астрофизик.
65
Принцип неопределенности – фундаментальное положение, сформулированное немецким физиком В. Гейзенбергом в 1927 г. и утверждающее невозможность одновременного точного определения двух характеризующих квантовую систему параметров – например, импульса и координаты. Чем точнее будет определен один, тем менее точно – другой.
66
«Внутреннее оборудование», «Внешнее оборудование», «Штекерное соединение» (нем.).
67
Джон Тови (1885–1971) – британский адмирал, принимавший участие в обеих мировых войнах.
68
Исмей – Гастингс Лайонел (1887–1965) – британский военный и политический деятель, генерал.
69
Дороти Сэйерс (1893–1957) – английская писательница, драматург и переводчик, автор популярных детективных романов.
70
Фрэнсис Гальтон (1822–1911) – английский антрополог, психолог, географ.
71
Дональд Мичи (1923–2007) – английский математик.
72
Хью Уайтмор (р. 1936) – английский драматург, сценарист.
73
Дерек Джордж Якоби (р. 1938) – английский актер.
74
Китайская комната – мысленный эксперимент в области философии сознания и искусственного интеллекта, впервые опубликованный Джоном Серлом в 1980 г. Цель эксперимента состоит в опровержении утверждения о том, что цифровая машина, наделенная «искусственным интеллектом» путем ее программирования определенным образом, способна обладать сознанием в том же смысле, в котором им обладает человек.
75
Стивен Гэри Возняк (р. 1950) – американский изобретатель и программист, в 1976 г. вместе с изобретателем и предпринимателем Стивом Джобсом (1955–2011) основавший компанию «Эппл».
Вернуться к просмотру книги
|