1
Перев. М. Богословской, С. Боброва.
2
Пo любви или для развлечения (фр.).
3
Английская набережная (фр.).
4
La Plage des Grottes (фр.) – Гротовый пляж.
5
Столовое вино (фр.).
6
Извините, мадмуазель (фр.).
7
До встречи (фр.).
8
Грудь (фр.).
9
Эта великолепная блондинка (фр.).
10
Эта великолепная блондинка! Такая великолепная… такая прекрасная… такая величественная! (фр.)
11
Омлет с душистыми травами (фр.).
12
Иди же! Живей, живей! (фр.) Быстро! (нем.)
13
Общество анонимных конеедов (фр.).
14
Здесь: «вполне допустимыми», «в порядке вещей» (фр.).
15
Сделано во Франции (фр.).
16
Здесь: Ваше здоровье! (нем.)
17
Ars Longa (лат.) – искусство вечно.
18
Извини, милый. Ты что-то сказал? (фр.)
19
Вот так! (фр.)
20
Вещь в себе! (нем.)
21
Не правда ли? (фр.)
22
Ко мне! На помощь! Полиция! (фр., жарг.)
23
Положение обязывает (фр.).
24
Яйца (исп., груб.).
25
Здравствуй, императрица, мы, идущие на смерть, [приветствуем] тебя! (лат.)
26
Ты, без сомнения, устал? (фр.)
27
Брадобрей! (лат.)
28
Глас народа – глас Божий (лат.).
29
Кофе с молоком (фр.).
30
Право отпуска (фр.).
31
Девушка (нем.).
32
Без штанов (фр.).
33
Перев. Г. Кружкова.
Вернуться к просмотру книги
|