1
«Буря», акт 4, пер. М. Донского.
2
Реймонд «Осси» Кларк (1942–1996) – английский модельер, одна из ключевых фигур «свингующих 60-х».
3
Уильям Сидни Грэм (1918–1986) – шотландский поэт, часто ассоциируемый с Диланом Томасом и неоромантической поэтической группой.
4
Эдуар Буба́ (1923–1999) – французский фотограф. Здесь и далее примечания переводчика.
5
Здесь и далее перевод О. Сороки.
6
Роман британской детской писательницы Руби Фергюсон (1899–1966) о дружбе девочки и пони.
7
Школьное прозвище Полин Боти (1938–1966), британской художницы, о которой пойдет речь ниже.
8
Кристин Килер (1942–2017) – британская модель и девушка по вызову, главное действующее лицо общенационального политического скандала, потрясшего Британию в 1963 г. и получившего название «Дело Профьюмо».
9
Эмма Пил – вымышленная шпионка из британского авантюрного телесериала 1960-х гг. «Мстители».
10
Центральный уголовный суд в Лондоне.
11
Лобок (лат.).
12
Овидий, «Метаморфозы», книга первая, здесь и далее перевод С. В. Шервинского.
13
Национальная компания современного танца, старейшая из ныне существующих танцевальных трупп Великобритании. Основана в 1926 г. педагогом и хореографом Мари Рамбер.
14
Мне? (фр.)
15
Известный персонаж английских легенд, прототипом которого стал средневековый купец Ричард Уиттингтон (ок. 1354 или 1358 года – 1423-й).
16
«Не от нашего имени» – американская организация, основанная в 2002 г. и выступавшая против официального курса США после событий 11 сентября 2002 г. В одном из ее документов, «Клятве сопротивления», есть строки: «Не от нашего имени вы будете вести нескончаемую войну».
17
Джули Кристи (р. 1940) – британская актриса, лауреат премий «Оскар», BAFTA и «Золотой глобус».
18
Дэвид Ройстон Бейли (р. 1938) – британский фешн- и портретный фотограф.
19
Генри Кеннет Альфред Расселл (1927–2011) – британский кинорежиссер, актер и сценарист, «патриарх британского кино». Его фильмы неоднократно номинировались на «Оскар».
20
Ширли Темпл (1928–2014) – американская актриса, наиболее известная по своим детским ролям 1930-х гг.
21
Андреа Палладио (1508–1580) – великий итальянский архитектор Позднего Возрождения и маньеризма.
22
Овидий, «Метаморфозы». Книга третья.
23
Из письма Дж. Китса Дж. Г. Рейнольдсу (1819).
24
Так проходит мирская слава (лат.).
25
Миг (нем.).
26
«Ледибёрд Букс» – лондонское издательство, выпускающее детские книги для массового потребителя.
27
Грейси Филдс (1898–1979) – британская певица и актриса.
28
У. Шекспир, «Буря», акт 1, сцена 2, «Песня Ариэля».
29
Ч. Диккенс, «Повесть о двух городах», перевод Е. Бекетовой.
30
«Джон Льюис» – сеть дорогих британских универмагов, появившаяся в середине XIX в.
31
«Кэш Конвертерс» – австралийская сеть ломбардов, основанная в 1984 г.
32
«Часовой механизм, или Все заведено» (1995) – фантастический детский роман английского писателя Филипа Пулмана (р. 1946).
33
«Возвращение к жизни» (1992) – детективный роман Реджинальда Хилла (1936–2012), сюжетно связанный с «Делом Профьюмо». Название – цитата из «Истории двух городов» Ч. Диккенса, описывающая освобождение доктора Манетта после долгого и несправедливого заключения.
34
Барбара Хепуорт (1903–1975) – британский скульптор-абстракционист.
35
«Уолтоны» (1972–1981) – популярный американский телесериал, созданный Эрлом Хэмнером-младшим, о семействе из Виргинии во времена Великой депрессии и Второй мировой войны.
36
«Элфи» (1966) – фильм британского режиссера Льюиса Гилберта, получивший множество наград, включая 5 премий «Оскар».
37
Джон Профьюмо (1915–2006) – военный министр Великобритании, ушедший в отставку в 1963 г. после скандала, получившего его имя. Евгений Михайлович Иванов (1926–1994) – советский дипломат и разведчик ГРУ, капитан I ранга, один из ключевых фигурантов «Дела Профьюмо».
38
Альфред Деннинг (1899–1999) – английский судья, получивший известность в связи с докладом по «Делу Профьюмо».
39
Стивен Уорд (1912–1963) – английский врач-остеопат и художник, один из главных фигурантов «Дела Профьюмо». Умер от передозировки барбитуратов.
40
Дорис Дэй (р. 1922) – американская певица и актриса.
41
Джеймс Джозеф Браун-младший (1933–2006) – американский певец, признанный одной из самых влиятельных фигур в поп-музыке ХХ в.
42
Школа изящных искусств Слейда при Университетском колледже Лондона, основанная в 1871 г. Феликсом Слейдом.
43
Уимблдонская школа искусств при Лондонском университете искусств, основанная в 1890 г.
44
Харрогейт – курортный город в Северном Йоркшире, Англия.
45
Игра слов: annus mirabilis – «год чудес», anus – «задний проход» (лат.).
Вернуться к просмотру книги
|