1
32 °C (Прим. пер.).
2
Фамильяр – в средневековом фольклоре – сверхъестественная сущность, дух, принявший форму животного и помогающий ведьмам, колдунам и пр. (Здесь и далее прим. ред.)
3
Самайн – гэльский (горский шотландский) праздник с кельтскими корнями. День окончания сбора урожая и одновременно день почитания усопших. Совпадает по времени с Хэллоуином.
4
«Алая буква» – роман американского писателя Натаниеля Готорна (1804–1864). Действие происходит в XVII в. в пуританской общине на северо-востоке США. Главная героиня борется за свое право на любовь, несмотря на общественное осуждение.
5
Исх. 22:18.
6
В пер. Д. Г. Орловской.
7
В пер. В. Н. Марковой.
8
Томас Пейн (1737–1809) – англо-американский общественный деятель, один из идеологов Американской революции, философ, сторонник Просвещения. «Век разума» (1794) – трактат, в котором Пейн противопоставил разум религии, а также назвал именно разум тем, что устанавливает принципы нравственности.
9
Лето любви – так называют лето 1967 года, когда в Сан-Франциско и некоторых других городах США стихийно собрались десятки тысяч хиппи.
10
Колдунья из Аэндора – персонаж Первой книги Царств (гл. 28). Царь Израиля Саул пришел к ней, чтобы узнать исход битвы с филистимлянами.
11
Остара – древнегерманская богиня весны.
12
Простите, мадам. Вы ошиблись. Мы не знакомы (фр.).
13
Йоль – праздник Середины зимы, приходится на день зимнего равноденствия.
Вернуться к просмотру книги
|