1
Перевод Бориса Дубина.
2
Книга Пьера Жозефа Бюкоза (1785), французского ботаника, натуралиста, врача и адвоката. (Здесь и далее – прим. перев.)
3
Артишоки, апельсин, помидоры, фасоль, кабачки… Кростата, стейк из оленины, креветки в панировке… (итал.)
4
Неточная цитата из романа А. Дюма-отца “Черный тюльпан”.
5
Красавица (фарси).
6
Перевод М. Борисовой.
7
“Леонидас” – знаменитая бельгийская фирма по производству шоколада.
8
Дэльва – героиня одноименного романа Джима Гаррисона.
9
“Остается пыль” — триллер Сандрин Колетт.
10
Барон на дереве – персонаж одноименного романа Итало Кальвино.
11
Паола Барбато, “Голыми руками”.
12
Отсылка к песне Жюльет Нуреддин Rhum-pomme.
13
Он теперь счастлив (фарси).
14
Перевод К. Чуковского.
15
Улица Девяносто пятого пехотного полка (итал.).
Вернуться к просмотру книги
|