Примечания книги: После 1945. Латентность как источник настоящего - читать онлайн, бесплатно. Автор: Ханс Ульрих Гумбрехт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - После 1945. Латентность как источник настоящего

Ключевой вопрос этой книги: как выглядит XX столетие, если отсчитывать его с 1945 года – момента начала глобализации, разделения мира на Восточный и Западный блоки, Нюрнбергского процесса и атомного взрыва в Хиросиме? Авторский взгляд охватывает все континенты и прослеживает те общие гуманитарные процессы, которые протекали в странах, вовлеченных и не вовлеченных во Вторую мировую войну. Гумбрехт считает, что у современного человека изменилось восприятие времени, он больше не может существовать в парадигме прогресса, движения вперед и ухода минувшего в прошлое. По мысли исследователя, наше время – время «латентности», подспудного, скрытого сосуществования множества прошлых и одновременно мутировавшего до неузнаваемости образа будущего. На анализе важнейших текстов (Сартра, Хайдеггера, Камю, Беккета, Целана и др.) и особенно значимых событий после 1945 года (убийство Кеннеди, падение Берлинской стены, разрушение башен-близнецов и т. д.) Гумбрехт показывает зарождение и развитие этого всеохватывающего состояния, которое доминирует по сей день. События литературы и истории объединены с личным свидетельством, делающим проблематику времени видной в масштабе жизни отдельного человека – от момента, когда он был «внуком», до момента, когда он сам становится «дедом». Х.У. Гумбрехт – немецко-американский философ, литературовед и историк культуры.

Перейти к чтению книги Читать книгу « После 1945. Латентность как источник настоящего »

Примечания

1

Сартр Ж.-П. Экзистенциализм – это гуманизм. Пер. с. франц. М. Грецкого. М.: Изд-во иностранной литературы, 1953.

2

В переводе В. Бибихина: «Каким образом можно возвратить какой-то смысл слову „гуманизм“?» – Примеч. пер.

3

Хайдеггер М. Письмо о гуманизме // Хайдеггер М. Время и бытие / Пер. В. Бибихина. М.: Республика, 1993. С. 193–194.

4

Хайдеггер М. Письмо о гуманизме. С. 207–208.

5

Geschick (нем.) – судьба. Корень schick – от нем. schicken – посылать, то есть куда их послала судьба. – Примеч. пер.

6

Хайдеггер М. Время и бытие. С. 220.

7

«Life» за 24 декабря 1945 года.

8

Руниа исследовал это понятие всесторонне для своей статьи «Latenz-blinde Passagiere in den Geisteswissenschaften» («Латентно-слепые пассажиры в гуманитарных науках») в сборнике, который я составлял вместе с Флорианом Клингером.

9

Беккет С. В ожидании Годо. М.: ГИТИС, 1998. С. 32.

10

Там же. C. 118–119.

11

Там же. C. 115–116.

12

Там же. C. 120.

13

Перев. с англ., оригинал см.: Sartre J-P. Situations III: Lendemains de guerre. Paris: NRF/Gallimard, 1949. P. 52. Здесь и далее все неанглоязычные тексты, которые Х.У. Гумбрехт цитирует по-английски, цитируются нами в переводе с английского, если они не были опубликованы на русском языке. – Примеч. пер.

14

Ibid.

15

Доклад Кинси посвящен исследованию сексуальности, основанному на статистическом методе. В нем доказывается, что гомосексуальность является статистической нормой и что между чисто женской и чисто мужской идентичностью есть еще множество серых зон. – Примеч. пер.

16

Сартр Ж.-П. За закрытыми дверями // Сартр Ж.-П. Пьесы. М.: Издательство «Гудьял-Пресс», 1999. С. 551–552.

17

Беккет С. В ожидании Годо. С. 73.

18

Борхерт В. Там, за дверью (рус. перев. см. в эл. версии: https://royallib.com/read/borhert_volfgang/za_dveryu.html#0, либо опубликованный перевод: Борхерт В. На улице перед дверью // Борхерт В. Избранное. М.: Художественная литература, 1977).

19

Там же.

20

Там же.

21

Борхерт В. Там, за дверью.

22

Там же.

23

Там же.

24

Борхерт В. Там, за дверью.

25

Martín-Santos L. Time of Silence / Tr. G. Gleeson. New York: Columbia University Press, 1989. P. 96.

26

Камю А. Чума // Камю А. Собрание сочинений: В 5 т. Харьков: Фолио, 1997. Т. 2. С. 209.

27

Céline L.-F. Lettres. Paris: Gallimard, Bibl. de la Pléiade, 2009. P. 799.

28

Фолкнер У. Реквием по монахине // Фолкнер У. Собрание сочинений: В 9 т. М.: Терра – Книжный клуб, 2001. Т. 7. С. 300.

29

Хайдеггер М. О линии // Судьба нигилизма. СПб.: Изд. Санкт-Петербургского университета, 2006. С. 78.

30

Там же. С. 79.

31

Michihiko H. Hiroshima Diary: The Journal of a Japanese Physician, August 6 – September 30, 1945 / Tr. W. Wells. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1995. P. 125.

32

Ibid. P. 225.

33

Пастернак Б. Доктор Живаго. М.: Советский писатель, 1989. С. 41.

34

Guimarães Rosa J. The Devil to Pay in the Backlands (Grande Sertão) / Tr. J. L. Taylor and H. de Onís. New York: Alfred A. Knopf, 1963. P. 38.

35

Ibid. P. 238.

36

Бенн Г. Путешествия (эл. версию см.: www.poezia.ru/works/117092).

37

Heidegger M. Bauen Wohnen Denken // Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 7: Vorträge und Aufsätze. Frankfurt am Main: Klostermann, 1997. S. 151.

38

Ibid. S. 159.

39

Ibid. S. 41.

40

Камю А. Бунтующий человек. М.: Политиздат, 1990. С. 355–356.

41

Там же. С. 356.

42

Ellison R. Invisible Man. New York: Vintage Books / Random House, 1995. P. 59.

43

Ibid. P. 60.

44

Ellison R. Invisible Man. P. 76.

45

Martín-Santos L. Time of Silence. P. 80.

46

Ibid. P. 192.

47

Martín-Santos L. Time of Silence. P. 56.

48

Ibid. P. 66.

49

Хайдеггер M. Положение об основании. СПб.: Лаборатория метафизических исследований философского факультета СПбГУ; Алетейя, 2000. С. 23.

50

Schmitt C. Glossarium: Aufzeichnungen der Jahre 1947–1951. Berlin: Duncker & Humblot, 1991. S. 76.

51

Ellison R. Invisible Man. P. 64.

52

Schmitt C. Glossarium. S. 90.

53

Трифонов Ю. Студенты. М.: Советский писатель, 1960. С. 447–448.

54

Сартр Ж.-П. Бытие и ничто / Пер. В. И. Колядко. М.: Республика, 2000. С. 431.

55

Американская марка автомобилей, появившаяся в 1920-е годы. – Примеч. пер.

56

Беккет С. В ожидании Годо. С. 106.

57

Там же.

58

Цит. по: Арендт Х. Vita activa, или О деятельной жизни / Пер. с нем. и англ. В. В. Бибихина; под ред. Д. М. Носова. СПб.: Алетейя, 2000. С. 7.

59

Сартр Ж.-П. Бытие и ничто: Опыт феноменологической онтологии. М.: Республика, 2000. С. 82.

60

Там же.

61

Там же.

62

Там же.

63

Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. С. 84.

64

Там же. С. 93.

65

Там же. С. 104.

66

Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. С. 97–98.

67

Kinsey А., Pomeroy W. B., Martin C. E. Sexual Behavior in the Human Male. Philadelphia: W. B. Saunders Co., 1948. P. 308.

68

Ibid. P. 5.

69

Kinsey А., Pomeroy W. B., Martin C. E. Sexual Behavior. P. 63.

70

Ibid. P. 502.

71

Ibid. P. 609.

72

Ibid. P. 361.

73

Ibid.

74

Kinsey А., Pomeroy W. B., Martin C. E. Sexual Behavior in the Human Male. P. 62.

75

Schmitt C. Glossarium. S. 63.

76

Ibid.

77

Guareschi G. Don Camillo e Peppone: Opere di Giovannino Guareschi. Milan: Rizzolo, 2011. P. 4.

78

Guareschi G. Don Camillo e Peppone. P. 12.

79

Sartre J.-P. Situations III: Lendemains de guerre. Paris: NRF/Gallimard, 1949. P. 47.

80

Ibid. P. 41.

81

Ibid. P. 46.

82

Сартр Ж.-П. За закрытыми дверями // Сартр Ж.-П. Пьесы. М.: Гудьял-Пресс, 1999. С. 554–555.

83

Andres S. Manchmal im Traum // Die Wandlung: Eine Monatsschrift 3. 1948. № 5. S. 402.

84

Ellison R. Invisible Man. P. 134.

85

Ibid.

86

Ibid. P. 312.

87

Ellison R. Invisible Man. P. 420.

88

Martín-Santos L. Time of Silence. P. 151.

89

Ibid. P. 181.

90

Ibid. P. 186.

91

Фолкнер У. Реквием по монахине. С. 317.

92

Guimarães Rosa J. The Devil to Pay in the Backlands. P. 12.

93

Ibid. P. 187.

94

Ibid. P. 189.

95

Ibid. P. 190.

96

Ibid. P. 52.

97

Ibid. P. 241.

98

Ibid. P. 199.

99

Ibid. P. 467.

100

Ibid. P. 485.

101

Ibid. P. 490.

102

Schmitt C. Glossarium. S. 181.

103

Enzensberger H. M. Das Verhör von Habana. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1974. S. 22.

104

Трифонов Ю. Студенты. C. 24.

105

Michihiko H. Hiroshima Diary. P. 125.

106

Ауэрбах Э. Филология мировой литературы // Вопросы литературы. 2004. № 5. C. 123–139.

107

Schmitt C. Glossarium. S. 313.

108

Ibid. S. 147.

109

Брехт Б. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания: В 5 т. М.: Искусство, 1965. Т. 5/1. С. 133.

110

Борхерт В. Там, за дверью (цит. по: https://royallib.com/read/borhert_volfgang/za_dveryu.html#0 перевод слегка изменен).

111

Schmitt C. Glossarium. S. 27.

112

Пастернак Б. Доктор Живаго. С. 126.

113

Schmitt C. Glossarium. S. 317.

114

Brecht B. Gesammelte Werke 5: Stücke 5. S. 1018.

115

Benn G. Nur noch flüchtig alles // Gottfried B. Gedichte: In der Fassung der Erstdrucke. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 2001 (1982). S. 465.

116

Бенн Г. Послушай // «На полном скаку» и другие произведения немецких и австрийских писателей в переводах Альберта Карельского. М.: Центр книги Рудомино, 2016. С. 112.

117

Benn G. Radio // Benn G. Gedichte: In der Fassung der Erstdrucke. S. 435.

118

Имеется в виду речь Хайдеггера, произнесенная им на праздновании 175-летней годовщины со дня рождения композитора Конрадина Крейцера 30 октября 1955 года в Мескирхе, опубликована в 1959 году совместно с диалогом между ученым, философом и учителем «К вопросу об отрешенности». – Примеч. пер.

119

Heidegger M. Gelassenheit. Pfullingen: Gunther Neske, 1959. S. 11–281, русский перевод: Хайдеггер М. Отрешенность // Хайдеггер М. Разговор на проселочной дороге / Пер. А.С. Солодовниковой. М.: Высшая школа, 1991. С. 111.

120

В русском переводе Gelassenheit (позволение чему-то случиться, отпустить что-то быть) переводится как «отрешенность», то есть отступление от быстрого решения, дающее чему-то решиться самому, см.: Хайдеггер М. Отрешенность.

121

Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 16: Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges. S. 728 (пер. с англ. К. Голубович).

122

Ibid. S. 57.

123

Беккет C. В ожидании Годо. С. 63.

124

Там же. С. 63–64.

125

Там же. В ожидании Годо. С. 66.

126

Artaud А. To Have Done with the Judgment of God // Artaud А. Selected Writings / Ed. S. Sontag, tr. H. Weaver. Berkeley: University of California Press, 1988. P. 110.

127

Арендт Х. Vita activa. С. 423.

128

Guareschi G. Don Camillo e Peppone. P. 93 ff.

129

Ibid. P. 94.

130

Guareschi G. Don Camillo e Peppone. P. 126.

131

Ibid. P. 128.

132

Benn G. Vier Privatgedichte // Benn G. Gedichte. S. 356.

133

Oda Schäfer, цит. по: Sertorius L. Die vorletzten Dinge // Die Wandlung: Eine Monatsschrift 2. 1947. № 3. S. 221–223.

134

Ibid.

135

Седакова О. Фуга смерти // Собрание сочинений: В 4 т. Т. 2. Переводы. М.: Университет Дмитрия Пожарского, 2010. С. 461.

136

Там же.

137

Celan P. Wasser und Feuer // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch, 1986. S. 76 (рус. пер. «Вода и огонь» см.: http://www.poezia.ru/works/79392).

138

Celan P. Wer wie du und alle Tauben Tag und Abend aus dem Dunkel schöpft // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 76 (рус. пер. «Кто, как ты и все голуби, черпает день и вечер из мрака» см.: http://www.gulliverus.ru/gvideon/?article=8286).

139

Celan P. Die Krüge // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 56 (рус. пер. «Кувшины» см.: http://www.gulliverus.ru/gvideon/?article=8286).

140

См.: Celan P. Gesammelte Werke 3: Gedichte III. S. 14.

141

См.: Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte III. S. 37.

142

См.: Celan P. Gesammelte Werke 3: Gedichte III. S. 128.

143

Celan P. Corona // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 137 (рус. пер. «Корона» см.: https://sites.google.com/site/emliramagazine/avtory/emelin-valentin/emelin-valentin-5-1).

144

Celan P. Dа du geblendet von Worten ihn stampfst aus der Nacht // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 73 (рус. пер. «Ослепленный словами, ты вытаптываешь его из ночи» см.: http://gyasi.rssing.com/chan-2223452 / all_p2.html).

145

Celan P. Stille! // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 73 (рус. пер. «Тише!» см.: http://www.letov.ru/Kuprijanow-Paul-Celan.html).

146

Celan P. «Wer sein Herz aus der Brust reßt zur Nacht» // Celan P. Gesammelte Werke 1: Gedichte I. S. 51.

147

Cabral de Melo Neto J. Psychology of Composition I // Cabral de Melo Neto J. Selected Poetry / Ed. D. Kadir. Hanover, NH: Wesleyan University Press; University Press of New England, 1994.

148

Ibid.

149

Cabral de Melo Neto J. Psychology of Composition IV.

150

Cabral de Melo Neto J. Cemetery in Perbambuco – Saint Lawrence of the Woods. P. 71.

151

Ibid. P. 69.

152

Cabral de Melo Neto J. Paisagem do Capibaribe. P. 57.

153

Cabral de Melo Neto J. Psychology of Composition VIII.

154

Cabral de Melo Neto J. Psychology of Composition VIII.

155

Curtius E. R. Europäische Literatur und Lateinisches Mittelalter. Bern: Francke, 1948. S. 14.

156

Pasolini P. P. Enthusiasmus // Pasolini P. P. Tutte le poesie. Vol. 1. Milan: Arnoldo Mondadore, 2003. P. 696.

157

Пазолини П.П. Песнь о народе / Пер. с итал. А. Ткаченко-Гастева // Интерпоэзия. 2007. № 3 (http://magazines.russ.ru/interpoezia/2007/3/tk16.html).

158

Там же.

159

Пазолини П.П. Ярость / Пер. с итал. Р. Мока // Стихи.ру (https://www.stihi.ru/2010/05/15/1687).

160

Brecht B. Gesammelte Werke 20: Schriften zur Politik und Gesellschaft. S. 327.

161

Trifonov Y. Students: A Novel / Tr. By I. Litvinova, M. Wettlin. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1953. P. 10.

162

Martín-Santos L. Time of Silence. P. 176.

163

Захоронение тела умершей героини в романе напоминает образ из книги «Миф и обряд в первобытной культуре» Эдуарда Бернетта Тейлора. – Примеч. пер.

164

Martín-Santos L. Time of Silence. P. 218.

165

Ellison R. Invisible Man. P. 565.

166

Ibid. P. 567.

167

Ibid. P. 581.

168

Guimarães Rosa J. The Devil to Pay in the Backlands. P. 7.

169

Guimarães Rosa J. The Devil to Pay in the Backlands. P. 213.

170

Ibid. P. 482.

171

Фолкнер У. Реквием по монахине. С. 317.

172

Anders G. Hiroshima ist überall: Tagebuch aus Hiroshima und Nagasaki. Munich: C. H. Beck / Beck’scheReihe, 1963. S. 208 (пер. с англ. К. Голубович).

173

Ibid. S. 219.

174

Арендт Х. Vita activa. С. 10.

175

Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 16: Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges. S. 522.

176

Ibid. S. 521.

177

Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 7: Vorträge und Aufsätze. S. 172.

178

Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 16: Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges. S. 555.

179

Krug (нем.) – в переводе В. В. Бибихина «чаша». Для Гумбрехта скорее важно более обыденное значение этого слова – «кувшин». Тема кувшина как простейшей емкости, занимающей мысли разноязычных поэтов эпохи, пронизывает весь текст книги. – Примеч. пер.

180

Хайдеггер М. Письмо о гуманизме. С. 207.

181

Schmitt C. Glossarium. S. 68.

182

Ibid. S. 88.

183

Ponge F. La Cruche // Ponge F. Oeuvres complètes. Vols 1 et 2. Paris: Editions Gallimard / Bibliothèque de la Pléiade, 1999. P. 751.

184

Ibid. P. 752.

185

Hachiya M. Hiroshima Diary. P. 126.

186

Беккет С. В ожидании Годо. С. 27–28.

187

Там же. С. 98–99.

188

Там же. С. 77–78.

189

Brecht В. Gesammelte Werke 10: Gedichte 3. S. 1022.

190

Пастернак Б. Доктор Живаго. М.: Советский писатель, 1989. С. 250.

191

Там же. С. 292.

192

Пастернак Б. Доктор Живаго. С. 223.

193

Там же. С. 499–500.

194

Камю А. Бунтующий человек. С. 123.

195

Камю А. Бунтующий человек. С. 123.

196

Там же. С. 356.

197

Krauss W. Vor gefallenem Vorhang: Aufzeichnungen eines Kronzeugen des Jahrhunderts. Frankfurt am Main: Fischer, 1995. S. 174.

198

Бенн Г. Натюрморт // Бенн Г. Собрание стихотворений / Пер. с нем. В. Топорова. СПб.: Издательская группа Евразия, 1997. С. 371.

199

Benn G. Kann keine Тrauer sein // Benn G. Gedichte: In der Fassung der Erstdrucke. S. 476 (подстрочный пер. К. Голубович, ср. рус. пер. с названием «Печалиться не надо» в издании: Бенн Г. Собрание стихотворений. СПб.: Издательская группа Евразия, 1997. С. 27. В целях сохранения мысли Х. У. Гумбрехта мы решили оставить подстрочник. – Примеч. пер.).

200

Heidegger M. Gesamtausgabe. Band 16: Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges. S. 741.

201

«Do you understand the wrinkle / of transience?» – в переводе Теда Хьюза, на который опирается Х.У. Гумбрехт, используется transience – быстротечность, мимолетность, преходящесть, невозвратность. – Примеч. ред.

202

Перевод Теда Хьюза, на который опирается автор книги, содержит «you», которое может означать как единственное, так и множественное число (отсюда – предположение Гумбрехта о том, что оно может быть обращено к родителям), тогда как в русском переводе Бориса Дубина звучит явное «ты», отсылая скорее к образу Бога или предельного Другого. – Примеч. ред.

203

В русском издании см.: Янош Пилинский. Апокриф // Дубин Б. На полях письма. Заметки о стратегии мысли и слова в ХХ веке. М.: Emergency Exit, 2005. С. 486–488.

204

Varnedoe K., Karmel P. Jackson Pollock. New York: Museum of Modern Art, 1998. P. 48.

205

Varnedoe K., Karmel P. Jackson Pollock. P. 62.

206

Здесь и сейчас (лат.). – Примеч. пер.

207

Моя дорогая студентка (нем.). – Примеч. пер.

208

Низкая оценка в немецкой системе обучения (нем.). – Примеч. пер.

209

Проявление силы, исключительное достижение (фр.). – Примеч. пер.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Ханс Ульрих Гумбрехт

Ханс Ульрих Гумбрехт - биография автора

Ханс Ульрих Гумбрехт (нем. Hans Ulrich Gumbrecht; род. 15 июня 1948, Вюрцбург) — немецко-американский философ, теоретик литературы и историк культуры.
Окончил Лицей Генриха IV в Париже и Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана, учился также в университетах Саламанки и Павии. В 1971 г. защитил диссертацию в Констанцском университете, после чего на протяжении трёх лет преподавал там же. С 1974 г. профессор Рурского университета в Бохуме, с 1983 г. — Зигенского университета. В 1989 г. обосновался в США, профессор французской, испанской, немецкой, итальянской и португальской...

Ханс Ульрих Гумбрехт биография автора Биография автора - Ханс Ульрих Гумбрехт