Примечания книги: История Османской империи. Видение Османа - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кэролайн Финкель

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История Османской империи. Видение Османа

История Османской империи… Когда-то маленькое независимое тюркское княжество, начав «священную войну», превратилось в великую страну — самое сильное мусульманское государство Средневековья, мощную военно-феодальную державу, которой удалось то, что не сумели сделать арабы, — завоевать Византию… В Османской империи, включавшей в себя большую часть Восточной и Южной Европы, значительные территории Северной Африки и практически весь Арабский Восток, процветали торговля и ремесла, науки и искусства. Что же ослабило эту могущественную державу и привело ее к гибели и развалу? Османская империя от ее возникновения до упадка — тема увлекательной книги английского историка Кэролайн Финкель.

Перейти к чтению книги Читать книгу « История Османской империи. Видение Османа »

Примечания

1

Исламский календарь — лунный. В году насчитывается 354 или 355 дней, т. е. на 11 дней меньше, чем в григорианском солнечном календаре. Первым днем года считается 16 июня 622 года от удаления (хиджра) Мухаммеда. — Здесь и далее примеч. автора.

2

Малая Азия (тур. Anadolu — Анатолия) — полуостров на западе Азии, срединная часть территории современной Турции. Анатолией часто называют азиатские владения Турции (в отличие от Румелии, европейской части Турции). Название «Анатолия» на греческом языке означает «восточный», поэтому считается недопустимым говорить «Восточная Анатолия», «Западная Анатолия». — Примеч. ред.

3

Суффикс «-огуллары» на турецком означает «сыновья», зачастую равнозначное «-оглу», то есть «сын».

4

Тимуром, когда тот победил султана; долгое время он оставался рабом Тамерлана и его наследников, но в конечном итоге бежал из плена и вернулся домой после 32-летнего отсутствия.

5

С этого времени вплоть до начала XVII века османские чиновники периодически (но с течением времени с возрастающей нерегулярностью) наведывались в христианские селения (поначалу больше на Балканы, чем в Малую Азию), чтобы выбрать мальчиков для интенсивной подготовки в качестве солдат, на административные должности и для услужения во дворцах султана и его высшим государственным чиновникам. Все выбранные мальчики были обязаны принять ислам, а тех, кого направляли в армию, в особенности учили быть верными только султану.

6

Перевод П. Железнова и Р. Фиша.

7

Геннадий был назначен патриархом, духовным лидером православной общины, после того как город был захвачен султаном Мехмедом.

8

Обе цитаты взяты из Корана 7:171.

9

Хотя османы, видимо, научились обращаться с порохом до конца XIV века (имеются свидетельства использования аркебуз и пушек при осаде Константинополя Баязидом 1), до середины XV века и завоевания города Мехмедом II не было случаев, чтобы город был покорен с помощью пушек, а не блокады.

10

Этот район до сих пор остается местом паломничества, однако мечеть и гробница Айюба Ансари значительно изменились за эти столетия.

11

Сегодня Крытый павильон вырван из оригинального контекста и стоит напротив огромного здания Стамбульского Археологического музея, а не в саду дворца.

12

Мечеть в конце концов развалилась в ходе разрушительного землетрясения в 1766 году, после чего была предпринята капитальная перестройка, и мечеть, которую мы видим сейчас, датируется этим временем.

13

У султана Баязида было восемь сыновей и семнадцать дочерей. В 1510 г. в живых оставались Ахмед, Коркуд, Селим и Шехиншах; Абдулла, Махмуд, Мехмед и Алемшах умерли раньше.

14

Система принцев-правителей действовала только на преимущественно мусульманских территориях Малой Азии в провинции Кафа, расположенной на северном побережье Черного моря. По крайней мере, так было со времени гражданской войны начала XIV века, когда мятежные османские принцы объединили сторонников недовольных властителей пограничных земель на Балканах для поддержки своих претензий на трон.

15

Шейха Джелаля и Шах-вели чтут по сей день, а их предполагаемые могилы, которые находятся к северо-западу от Сиваса, видимо сохранились до сих пор.

16

Имеется в виду, что Сулейман был мудрым султаном. Имя Сулейман является турецким вариантом имени Соломон.

17

Этот дворец был отчасти перестроен, ныне в нем размещается Музей турецкого и исламского искусства.

18

Тюрбан, который, как считалось, принадлежал Абу Ханафи, демонстрировался в сокровищнице дворца Топкапы в первые годы XVII столетия.

19

Рутения — историческое название славянских земель Австро-Венгрии: Галиции, Буковины, Закарпатья. — Примеч. перев.

20

Шейх-уль-ислам (араб, верховный муфтий) — старейшина ислама. С XVI века глава мусульманского духовенства, назначавшийся султаном. — Примеч. ред.

21

«Плодородный полумесяц» — полоса плодородных земель в Передней Азии; месторасположение древнейших земледельческих поселений; колыбель Ассирийской, Вавилонской, Финикийской, Шумерской цивилизаций. — Примеч. перев.

22

Имеется в виду мечеть Куббат ас-Сахра. — Примеч. перев.

23

В конечном счете проект канала, соединяющего Дон и Волгу, был реализован в 1952 году, через четыре столетия после того, как этот маршрут планировали использовать турки.

24

Хронограмма — это какой-либо письменный источник, часто надпись или стихотворение, в котором определенные символы (которые, в случае с османскими хронограммами, обычно стоят в последней строке) несут известные числовые значения; если эти значения сложить, получится дата.

25

Как и султаны Мамлюки, султаны Османской империи использовали евнухов для охраны своих домочадцев; если не считать самого султана (а также немых и карликов), евнухи были единственными взрослыми лицами мужского пола, которым разрешалось входить в гарем. Мало что известно о том, как их брали на службу и как к ней готовили.

26

Несмотря на то что ислам запрещал ростовщичество, османские кредиторы (по крайней мере на Балканах и в Анатолии) брали проценты с займов. Чтобы скрыть это, они использовали различные ухищрения. В конце девятнадцатого столетия, когда империя сильно задолжала европейским державам, она обратилась к правителям этих держав с просьбой о кредитах, и в силу сложившихся обстоятельств османское правительство отказалось от всех претензий на соблюдение этого канонического запрета.

27

Палисад — преграда из вплотную вкопанных в землю и крепко связанных кольев, которая устанавливалась как оборонительный щит или ограждение.

28

Как мы увидим, строительство этой мечети в конце концов было завершено в 1665 году, и ее стали называть Ени («Новой») или Валиде («Королевы-матери»), Она до сих пор возвышается над площадью в квартале Эминёню.

29

Западные авторы представляли, что их держат в тюрьме, буквально, в «клетке». Лишь позднее на Западе вошло в употребление турецкое слово гарем.

30

Большое значение представляли те из них, кого славянские источники называют запорожскими казаками, то есть «казаками, обитавшими выше порогов», а османские источники именовали «казаками Днепра».

31

Поскольку Баязид являлся родным братом Османа, его можно было бы считать законным наследником Мурада. Судьба Баязида вдохновила французского драматурга Расина поставить пьесу о его жизни. Премьера спектакля состоялась в 1672 году. Расин узнал о том, что Баязида убил Мурад, благодаря депешам графа де Кези, который во время этого братоубийства был французским послом при дворе султана.

32

Привезенное из Дамаска в Стамбул в 1593–1594 гг., чтобы воодушевить на войну против Габсбургов, это знамя, по всей видимости, сопровождало султана Мехмеда III на поле битвы при Мезе-Керестеше в Венгрии, но после кампании 1596 года оно так и не было возвращено в Дамаск.

33

В используемом здесь печатном издании хроник Мустафы Найма он упоминается под именем Вардар Али-паша, возможно намекая на то, что он родом из района, прилегающего к реке Вардар в Македонии, или, по крайней мере, имеет к нему какое-то отношение.

34

Двое из ее прежних шести мужей также были великими визирями: Насух-паша, занимавший этот пост в период между 1611 и 1614 годами, и Хафиз Ахмед-паша, который был великим визирем в 1625–1626 годах и в 1631 году.

35

Кади — духовное лицо у мусульман, несущее обязанности судьи. — Примеч. перев.

36

Casus belli (лат.) — повод для начала войны. — Примеч. перев.

37

Такие прецеденты уже были: современники описывают Критскую кампанию как «монаршию». Султан выехал из Эдирне с намерением добраться до Ларисы в Фессалии, но его участие было не более чем символическим. Он провел много месяцев в этой местности, занимаясь охотой, и только в сентябре 1669 года он поехал в Эвбею, чтобы сесть на корабль и отправиться на Крит. Но там он получил известие о падении Ираклиона и вернулся домой.

38

Потомки его последователей, которых называют «дёнме» — словом, производным от турецкого глагола, означающего «обращать», — и сегодня представляют собой вполне распознаваемую группу населения Турции.

39

Львиный дом прежде был византийской церковью, расположенной за пределами территории дворца, южнее Айя Софии. В подвале этой церкви османские султаны держали диких зверей.

40

Тюрбан Иосифа и сейчас можно увидеть в собрании священных реликвий, которое находится во дворце Топкапы.

41

Блистательная, Высокая, Османская Порта — названия Османской Турции. — Примеч. перев.

42

Под сирийским языком здесь имеется в виду язык древней Сирии, который являлся диалектом арамейского. — Примеч. перев.

43

И медная пластинка, и сабля демонстрируются в коллекции священных реликвий, размещенной во дворце Топкапы. Я не смогла выяснить, на иврите или на сирийском сделана та надпись, на которую ссылается Силахдар Финдиклили Мехмед-ага, и существует ли ее перевод.

44

Сегодня во время месяца рамадан политики по вечерам устраивают банкеты в надежде получить голоса, а бизнесмены желают произвести впечатление своей щедростью.

45

Очевидно имеется в виду мечеть Куббат ас-Сахра в Иерусалиме — третья по значению мусульманская святыня после мечети аль-Масджид аль-Харам, где находится Кааба и могила пророка Мухаммеда, в Медине. Она стоит на священной скале, с которой, по преданию, Мухаммед в 619 году возносился к небесному престолу Аллаха. Это место почитаемо также евреями и христианами, поскольку здесь некогда высился храм Соломона. — Примеч. перев.

46

В России Петра Великого рынок печатных книг тоже не был слишком оживленным, несмотря на то что сам он относился с энтузиазмом к печатному делу и понимал, какое значение оно имеет для образования и проведения реформ. Он поощрял публикацию самых разных книг, от исторических хроник до инструкций по эксплуатации, от сводов законов до беллетристики. Это было полной противоположностью той ситуации, которая имела место до его царствования, поскольку за весь период между 60-ми годами XVI столетия, когда в Москве была основана первая типография, и началом его правления были изданы только три книги, которые по своему характеру не являлись «особо религиозными».

47

Имеется в виду Козлуджи, где войска под командованием Суворова и Каменского, общей численностью 25 000 человек, разбили 40-тысячный турецкий корпус. — Примеч. перев.

48

Очевидно, Кучук-Кайнарджийский мирный договор был переведен на английский язык не раньше 1854 года, то есть во время Крымской войны.

49

Схизма — раскол. — Примеч. перев.

50

При внимательном изучении каталогов османских монет становится ясно, что на монетах, отчеканенных во время правления Абдул-Хамида и его преемника Селима III, название «Константинополь» действительно было заменено названием «Стамбул» (точнее, «Исламбол»), хотя впоследствии снова используется «Константинополь». Еще в 1730 году взошедший на трон Махмуд I давал подобные указания, и на монетах того времени тоже выбито слово «Исламбол».

51

Этот термин также применялся в отношении некоторых моряков.

52

В то время термин «новый порядок» применялся исключительно к военной реорганизации и только позднее — к другим реформам.

53

Капитуляция — вид договора, в силу которого гражданам иностранного государства по сравнению с коренным населением предоставляется ряд привилегий (неприкосновенность личности, налоговые льготы и т. д.). — Примеч. перев.

54

Когда Мурад вступил на престол, Намык Кемаль вернулся из трехлетней ссылки на Кипре, причиной которой был восторженный прием, оказанный его пьесе «Отечество». Эту пьесу он посвятил тому, как мусульмане и турки понимают идею патриотизма. Абдул-Азиз счел сделанные в ней намеки слишком опасными, особенно после того, как зрители стали требовать восхождения на трон Мурада.

55

Эрик Хобсбаум довольно резко по меркам либерализма XIX века назвал ее «самым очевидным эволюционным ископаемым».

56

В 1945 году Ливадийский дворец был местом проведения Ялтинской конференции, во время которой Черчилль, Рузвельт и Сталин перекроили карту Европы.

57

Алавиты (по-турецки алевиты) исповедуют форму ислама, адепты которой, как и шииты, почитают внука пророка, Али.

58

Формально османская провинция Триполи простиралась на восток, через общирную пустыню, в направлении Египта. В XIX веке европейцы называли западную часть этой провинции Триполитанией, а восточную — Киренаикой. Как географическое обозначение древнее название Ливия было восстановлено итальянцами в самом начале XX века, после того, как в 1911 году Италия отторгла Триполитанию и Киренаику от Османской империи, и с тех пор эти объединенные территории называют Ливией.

59

Трудно найти надежные данные о численности и составе населения. Согласно переписи, проведенной в 1906–1907 годах, численность мусульманского и христианского населения почти равна, и каждая из этих религиозных групп насчитывала около одного миллиона человек, причем христиан было чуть больше. Однако в статистических данных, которые перед открытием Берлинского конгресса были переданы британскому министерству иностранных дел, численность христиан по политическим соображениям была преувеличена и вдвое превышала численность мусульман.

60

Революция 1908 года получила широкую известность как революция «младотурков», и турецкие историки-националисты лишь с большой неохотой признают ту роль, которую в ней сыграли такие нетурки, как, например, албанцы.

61

Капитуляции — уступки дружественным иностранным государствам в сфере дипломатии и торговли, направленные на то, чтобы добиться взаимных политических выгод и обеспечить османский рынок достаточным количеством редких, но жизненно важных товаров. — Примеч. перев.

62

В конечном счете эти распоряжения правительства оказались столь же неэффективными как и указы Махмуда II. Сегодня ордена дервишей снова являются неотъемлемой частью турецкой жизни.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги