Примечания книги: Французская волчица — королева Англии. Изабелла - читать онлайн, бесплатно. Автор: Элисон Уэйр

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Французская волчица — королева Англии. Изабелла

Изабелла Французская (1295-1358). Женщина, которую в двенадцать лет насильно выдали замуж за Эдуарда II ­ самого скандального монарха своего времени. Женщина, впоследствии возглавившая вместе со своим фаворитом Роджером Мортимером восстание против Эдуарда ­ и сместившая его с трона. Почему современники прозвали ее «французской волчицей»? Действительно ли она отличалась жестокостью ­ или просто выделялась сильным характером? И почему сын ­ будущий великий английский король Эдуард III , ­ поначалу всячески поддерживавший мать, позже отстранил ее от власти и казнил лорда Мортимера? О жизни одной из самых неординарных женщин Средневековья рассказывает в этой книге Элисон Уэйр.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Французская волчица — королева Англии. Изабелла »

Примечания

1

У наиболее знатных английских феодалов, владевших крупными городами и графствами, названия этих владений становились личной фамилией без всяких добавлений (Линкольн, Норфолк и т.д.), хотя в русском языке их иногда именуют «княжескими» формами (Линкольнский, Норфолкский и т.п). Мы будем пользоваться обоими вариантами. (Прим. перев.)

2

Английский средневековый парламент отличается от того, что мы обычно понимаем под данным словом: это было собрание представителей всех сословий Англии, указом короля созываемое несколько раз в год в различных городах страны для решения насущных вопросов управления государством или внешней политики. Чтобы подчеркнуть историческое своеобразие этого института, мы пишем его, как и англичане, с прописной буквы. (Прим. перев.)

3

Вот еще один случай замужества до канонического возраста (см. также ниже о Бланке Бургундской, об Элеоноре Кастильской и о замужестве дочери Изабеллы). Королева Наварры могла унаследовать королевство после отца и править самостоятельно, так как на юге Франции «салическое право» не действовало, и женщины пользовались большими правами. (Прим. перев.)

4

Титул «дофин» не применялся к старшему сыну французского короля вплоть до середины XIV века.

5

Имя Blanshe, означающее «белая» или «белокурая», было очень распространено в описываемый период. Оно передастся по-русски либо во французской форме Бланш, либо в испанской — Бланка. Для того, чтобы не путать разных носительниц этого имени, мы используем обе эти формы. (Прим. перев.)

6

Фамилия (прозвище) Капет (Capet), которая изначально принадлежала Гуго Капету, родоначальнику династии, фактически не употреблялась никем из королей-Капетингов. Ее ввели в активное употребление французские революционеры в конце XVIII века в качестве уничижительного прозвища низложенного Людовика XVI и его семьи (которые на самом деле принадлежали к фамилии Бурбонов), и уже потом она стала использоваться историками для обозначения династии, которая правила Францией с 987 до 1328 года.

7

Самый ранний из дошедших до нас автографов английских королев — это подпись Иоанны Наваррской, жены Генриха IV (правил 1399-1413).

8

По сути, эти замужние дамы были в тот период попросту детьми. Читателям романов, посвященных «пикантной» истории Нельской башни, стоит напомнить, что па 1310 год троим сестрицам было 20, 14 и 13 лет соответственно! (Прим. перев.)

9

Патрокл был любимым другом Ахилла, и когда его убил троянец Гектор, Ахилл был поражен горем. Желая отомстить, он убил Гектора, а затем устроил великолепные похороны для Патрокла. Автор «Жизнеописания Эдуарда Второго» явно воспользовался здесь этой аналогией задним числом.

10

Но известен и случай (правда, из более позднего XVI века), когда инквизитор, осудивший человека к сожжению за гомосексуализм, сам был казнен указом папы римского за превышение полномочий. (Прим. ред.)

11

Некоторые хронисты упоминают «различные обвинения» (Eulogium Hisloriarum, Треве; Уолсингем); Мьюримут [Murimuth] утверждает, что Гавестона изгнали из-за «дурных советов», данных им Эдуарду.

12

Foedera. C.53; CCR; CPR; по общему мнению, Эдуард I намеревался отдать это графство в удел одному из своих сыновей от Маргариты Французской, Томасу Бразертону или Эдмонду Вудстоку.

13

Шелк, сотканный с добавлением золотой нити.

14

Это означает, что они были изготовлены из дорогого шелка («marbrinus») с узором, напоминающим прожилки мрамора.

15

В то время алый шёлк («scarlet») был более дорогим сортом, чем общеупотребительные.

16

Историк звался Jean Le Bel что означает «Жан Красивый»; для того, чтобы отличить его от высокопоставленной особы, короля Филиппа Красивого, мы называем его без перевода — Лебель. (Прим. перев.)

17

Ныне в Британской библиотеке.

18

В поддержку этой гипотезы следует отметить, что голова Эдуарда II на гробнице в Оксенбридже весьма напоминает голову с его надгробия в Глостерском соборе.

19

Эта церковь была разрушена во время Великой французской революции, от нее осталась только крипта. Современный собор был выстроен в 1827-1866 годах. О свадьбе Изабеллы см. «Лондонские анналы» и «Анналы св. Павла». В рукописной хронике Жана де Ворена (Chronique d'Angleteire, Jean de Waurin) имеется миниатюра, иллюстрирующая свадьбу, она датируется примерно 1470-1471 годами и хранится в Британской библиотеке.

20

Под названием «sindon» подразумевался либо атлас, либо очень тонкое льняное полотно.

21

Ныне в Британском музее.

22

Филипс, «Эймер» [Phillips: Aymer], Мэддикот [Maddicott]; Мортимер [Mortimer]. Из этой десятки первые пять — графы Линкольн, Сэррей, Пембрук и Герфорд, епископ Даремский; остальные были баронами.

23

Фамилия Beaumont — французская по происхождению и должна читаться как «Бомон»; однако в данной книге речь идет об английской семье французского происхождения, потому мы принимаем написание «Бомонт». (Прим. перев.)

24

Особая порода камня, который добывали в средние века па полуострове Пербек иа юге Англии. Па самом деле это не мрамор, а твердый известняк, хорошо поддающийся шлифовке. Его ценили за легкость в обработке и пестроту, так как па срезах камня видны яркие красные и зеленые прожилки. До нашего времени в различных церквях Англии сохранилось множество колонн и полов из этого камня. (Прим. перев.)

25

Дворец Генриха III был снесен в XVII веке но приказу Карла II. Средневековые королевские апартаменты в башнях св. Фомы и Уэйкфилда были частично восстановлены в 1993 году. Часовня св. Петра «ad Vincula» была перестроена при Генрихе VIII. От ворот Колдхарбор в наше время остались только фундаменты. Старый королевский зверинец послужил в 1828 году основой для организации нового Лондонского зоопарка.

26

При Генрихе VIII Йоркский дворец переделали, он получил название «Белого дворца» (Whitehall) и стал новым местом пребывания правительства, заменив Вестминстерский дворец.

27

Юридическая система Великобритании, как и многое другое, отличается большой традиционностью. Судебные инстанции Common Pleas (гражданский суд) и King's Bench (королевский суд) существуют с XII века. Начало их существованию было положено Великой хартией вольностей, согласно которой простые граждане королевства не должны были гоняться по всей стране за кочующим королевским правосудием, а могли бы обратиться в учреждение, находящееся на фиксированном месте. Таким местом стал Вестминстер (и оставался им вплоть до 1875 года). Судопроизводство здесь основывалось (и основывается) на «обычаях страны», то есть па прецедентном праве. Гражданский суд Common Pleas обслуживал простых людей по вопросам землевладения, семейных отношений и т.н. Знатные люди по тем же вопросам обращались в суд Королевской скамьи. (Прим. перев.)

28

« История королевского строительства» [Histoiy of the King's Work]; Джи [Gee]. От дворца Эдуарда Исповедника не осталось ничего. При Ричарде II увеличили высоту здания Вестминстерского дворца и возвели великолепную кровлю с арочными сводами, которая сохранилась доныне. От часовни св. Стефана осталась только крипта XIV века; ее не слишком удачно реставрировали около 1834 года. Средневековый дворец в Вестминстере был основательно попорчен пожаром в 1512 году, после чего его больше не использовали как королевскую резиденцию. Все, что осталось на тот раз, включая Расписную палату, почти полностью уничтожил еще один пожар, в 1834 году. На этом месте ныне расположено здание Парламента, оконченное постройкой к 1860 году.

29

Под общим названием «Пяти Портов» (фр. Cinque Ports) в те времена подразумевали группу портовых городов (Дувр, Гастингс, Сандвич, Ромни, Хаит), пользовавшихся особыми привилегиями. Впоследствии в эту группу включили и другие города, но название осталось неизменным. (Прим. перев.)

30

Коронационная церемония Великобритании издавна и до наших дней является одной из самых сложных в Европе. В число коронационных регалий, помимо собственно короны и мантии, входят четыре государственных меча, из которых три символизируют власть короля над отдельными территориями, а четвертый — Куртана (от лат. «curtus» — укороченный) — представляет собой клинок с отломанным острием, что символизирует милосердие и правосудие короля в память о святом государе Эдуарде Исповеднике; затем три жезла — скипетр с крестом, жезл с навершием, изображающим гербы подвластных королю территорий, и жезл духовной власти (или единения с божественным духом), на навершии которого изображен голубь, символ Святого Духа. (Прим. перев.)

31

Эта корона давным-давно утеряна. От средних веков до нас дошла лишь одна английская корона — погребальный венец Эдуарда I, изготовленный из олова — его нашли при вскрытии гробницы в 1774 году (Steane).

32

Под Гардеробом (Wardmbe) при королевских дворах подразумевалось особое подразделение служащих, в чьи обязанности входили закупка тканей и приглашение портных для пошива всех необходимых вещей королевского обихода (не только одежды, по и постельного белья, подушек и т.п.), хранение вещей и уход за ними (стирка, чистка и т.п.), обеспечение жилых покоев свечами, топливом и т.п., а также оплата всех работ, связанных с этими функциями, и ведение отчетности. Учитывая значимость внешнего вида и домашнего обустройства для достоинства королевской семьи, эта служба считалась чрезвычайно важной и престижной. Главе («смотрителю») Гардероба давалось также право распоряжаться денежными суммами, отпускаемыми из казны на бытовые повседневные нужды королевской семьи. Чтобы не смущать читателя сходством со словом «гардероб» в нашем понимании, мы пишем название этого ведомства с прописной буквы. (Прим. перев.)

33

Епископ Кентерберийский, убитый у алтаря и годы правления Генриха II, звался Томас Беккст, но впоследствии его канонизировали, и в русском переводе возникла традиция называть его Фома (русский аналог имени Thomas). Потому в нашем тексте один и тот же человек зовется то Томасом, то Фомой. (Прим. перев.)

34

Она была дочерью Элинор, дочери Эдуарда I, которая вышла за Генри III, графа Барского. Сэррей, однако, открыто жил со своей любовницей, Матильдой Нерфорд, которая родила ему детей. В 1316 году папа Иоанн XXII за адюльтер отлучил его от церкви.

35

Уильям де Баланс был сыном матери Генриха III, Изабеллы Ангулемской, от второго мужа, Ги де Лузиньяна, графа де ла Марш.

36

Он был сыном дочери Генриха III, Беатрис, и Жана II, герцога Бретонского.

37

Марками в средние века именовались сильно укрепленные и милитаризованные пограничные области, в которых королевская власть зачастую была номинальной. Владетель марки пользовался большой независимостью от своего формального сюзерена. Во Франции такие феодалы именовались маркизами (например, маркизы Прованса), в Германии — маркграфами, в Англии — просто «Marcher lords», то есть «лордами Марки». Марками на территории Великобритании назывались области, разделяющие земли Уэльса (Валлийская марка) и собственно Англии. (Прим. перев.)

38

«Анналы аббатства Уигмор» [Wigmore Abbey Annals]. Она была родственницей супруги короля Иоанна, королевы Изабеллы Ангулемской. Мать Мортимера состояла в дальнем родстве с этой семьей, а он сам являлся потомком короля Иоанна.

39

Общиной (commote) называлась замкнутая административная единица в пределах Уэльса.

40

От всей обители доныне сохранилась только каменная ограда, идущая по берегу реки.

41

Симон де Монфор возглавил мятеж баронов против Генриха III в 1260-е годы и способствовал учреждению Парламента.

42

Денежная система Англии в средние века (да и позже) была достаточно сложна. Основные единицы — фунт, шиллинг и пенс (1 фунт = 21 шиллинг, 1 шиллинг = 12 пенсов); были еще мелкие монеты — пенни и фартинги. Реальный курс этих единиц, разумеется, менялся со временем, и автор книги кое-где для сравнения приводит в скобках денежную сумму в пересчете на нынешние деньги. (Прим. перев.)

43

В Элтеме почти ничего не осталось от времен Изабеллы. Еще различимы следы большого зала и подвалов дома Бека. Охотничий парк был уничтожен при строительстве зданий Содружества.

44

Трокелоу говорит, что он отправился во Францию, но был вынужден бежать после того, как король Филипп приказал его арестовать — но это не может быть верно, поскольку Филипп выдал ему охранную грамоту. В «Анналах св. Павла» утверждается (возможно, правильно), что Гавсетон уехал в Брюгге.

45

«Деяния Эдуарда»; Джоан Гавестоп умерла в 1325 году в приорате Эймсбери, куда Эдуард направил ее на воспитание вместе со своей племянницей, Элинор де Бохун. Ее старшая сестра Эми родилась в начале предыдущего года. Она тоже, очевидно, умерла в раннем детстве (СР).

46

Здания приората и замка ныне существуют в виде руин.

47

Саут-Шилдс (South Shields) — городок па побережье моря, на севере Англии, в устье реки Тайн. Основан в 120 году н.э. В 1100 году в городе построили женский монастырь с церковью святой Хильды. Ныне она — одна из старейших, сохранившихся в Англии. Видимо, именно в монастыре Изабелла оставила свои вещи. (Прим. перев.)

48

«Домовая книга». 29 июня четырем слугам королевы выплатили 8 шиллингов и 8 пенсов за то, что они охраняли ее имущество в Саут-Шилдс и доставили его обратно в Йорк.

49

Уэйр (Ware) — городок вблизи Гертфорда, одно из древнейших непрерывно обитаемых поселений Западной Европы; в средние века стал важным пунктом древнего тракта, соединяющего север и юг Англии. С XII века Уэйр принадлежал семейству Бомоптов. Находясь на берегу реки Ли, город имел большое торговое и стратегическое значение, в нем был обширный рынок и два больших аббатства. От него до Лондона всего около 20 миль расстояния — один дневной переход для тогдашнего войска. (Прим. перев.)

50

«История королевского строительства»; Джи; Робинсон, «Королевские дворцы» [Robinson: Royal Palaces]; Бриндли и Керр [Brindley, Kerr]. Апартаменты Генриха III в Виндзоре либо полностью уничтожили, либо очень сильно переделали в ходе работ, предпринятых Эдуардом III между 1350 и 1370 годами Затем их снова переделали или перестроили в XVII веке для Карла II и для Георга IV в XIX. Поэтому до наших дней осталось очень мало следов тех покоев, где обитала Изабелла. Часть из них была обнаружена при реставрации после пожара 1992 года.

51

Бритий (англ. Brice) — воспитанник святого Мартина Турского (Франция), смолоду отличавшийся дурным правом, надменностью и легкомыслием, причем он не изменился, даже унаследовав кафедру после Мартина и став епископом. За это его изгнали, он семь лет пробыл вдали от родины, покаялся и, вернувшись в Тур, стал там образцом благочестия и кротости. Брития считают примером того, что спасение возможно даже для грешного человека. В истории Англии день его памяти отмечен тяжелым событием: в 1002 году тогдашний король Этельред распорядился в этот день истребить всех датчан (викингов и их семьи), проживавших на английской земле, что и было учинено с примерной жестокостью. Хороший день рождения для будущего короля Англии! (Прим. перев.)

52

Foedera. Это первый случай, когда было записано время рождения английского короля.

53

Должность лиц, ответственных за содержание и приобретение лошадей для королевского двора, именовалась «marshal», откуда название нынешнего лондонского района Маршалси (Marshalsea) — там когда-то находилась штаб-квартира этой службы. (В русском царском обиходе главный «маршал» именовался «конюшим» — что уже не имело никакого отношения к конюшням как таковым.) Так как главный конюший обладал правом суда в своем ведомстве, уже к концу XIII века здание Маршалси стало местом суда, затем тюрьмой, и в этом качестве дожило почти до конца XIX века. В долговой тюрьме Маршалси началась биография великого писателя Чарльза Диккенса, и в паше время это название связывают только с его именем. (Прим. перев.)

54

Псалтырь Изабеллы находится в настоящее время в Государственной библиотеке Мюнхена (Staatsbibliothek).

55

«Tenebrae» (лат. «Тьмою...») — начальное слово особого богослужения в один из дней пасхальной педели, который считается отданным во власть темных сил (перед воскресением Христа). (Прим. перев.)

56

Витраж был сильно поврежден в 1643 году и окончательно уничтожен в 1692 году.

57

Турецкими назывались любые ковры, изготовленные в Малой Азии. Их основа ткалась из чистой шерсти с длинным ворсом, а уток — из другого материала, обеспечивающего жесткость. Эти ковры отличались от изделий других регионов своими узорами и расцветкой. (Прим. перев.)

58

Тиретана (фр. Tiretaine) — полушерстяная ткань, топкая и легкая, содержавшая в равных долях нити льна и шерсти; се ткали из нитей двух или нескольких цветов так, что получалось чередование цветных полос разной ширины в определенном порядке. Один из вариантов этой ткани — клетчатый — стал основой для национальных плащей Шотландии под слегка видоизмененным названием тартан. (Прим. перев.)

59

Участок, прежде занятый госпиталем, ныне находится под доком св. Екатерины.

60

То есть той сессии Парламента, которая началась 23 сентября 1313 года.

61

В 1959 году Дж. Э. Триз (Trease) отмстил, что в этот период королеву навещали врачи, по сделал из этого факта ошибочный вывод, что у пес случился выкидыш или родился мертвый ребенок.

62

Хай-Пик (High Peak, «высокая вершина») — часть территории па северо-западе графства Дербишир, расположенная между городами Бакстои и Мэкклсфилд. Холмистая местность, в настоящее время является важным туристским объектом. Чем, собственно, этот край так привлек Изабеллу, непонятно. (Прим. перев.)

63

E. 101. Замок, где останавливалась Изабелла, был разрушен по приказу ее внука, Черного Принца, в период Столетней войны — но часовня, основанная Людовиком Святым около 1235 года, сохранилась, правда, без изначальных витражных окон. Существующий ныне замок относится в основном к XVI веку.

64

Грей, который писал спустя некоторое время после этих событий, ошибочно утверждает, что две из принцесс были преданы позорной смерти, а третью содержали в тюрьме без пищи и воды, пока она не умерла.

65

Эту спортивную игру, очень популярную от средних веков до XVIII века, английские авторы обычно обозначают словом «tennis» — однако к современному теннису она не имела никакого отношения. Это было нечто среднее между бадминтоном и баскетболом. Название этой забавы с французского языка переводится как «игра в мяч», и мы здесь употребляем то же словосочетание. (Прим. перев.)

66

Его впоследствии обменяли на жену Брюса, Элизабет Берг, которую держали в английском плену с 1306 года.

67

Cambridge Fens — местность неподалеку от Кембриджа, дословно — «болота», но достаточно проходимые для лодок. (Прим. перев.)

68

Пэйк. В 1589 году прямой потомок Жанны взойдет на французский троп под именем Генриха IV, первого короля из дома Бурбонов.

69

Кларендон в последний раз использовали как королевскую резиденцию в 1453 году, при Генрихе VI. В настоящее время от дворца остались только фрагменты руин. На месте, где он располагался, проводились раскопки в 1936 году и в 1960-е годы. Выложенный плиткой пол из покоев королевы в настоящее время находится в Британском музее.

70

Говорили, что это название было дано в честь принца Эдуарда и его младшего брата Джона Элтемского.

71

Эно (франц. Hainault) — в средние века самостоятельное графство на территории современной Бельгии (Фландрии), где правила династия Авенов. Благодаря своему географическому положению и развитым ремеслам графство было процветающим, богатым и составляло важный элемент европейской политики. В конце XIII века Эно объединилось с другим, получив общее название Голландия, и с тех пор как самостоятельная единица не существовало. Голландское и немецкое произношение этого названия — Геннегау. Но в контексте данной книги мы принимаем французский вариант. (Прим. перев.)

72

«Жизнеописание Эдуарда Второго»; СР; Роберт из Рединга; «Хроника из Мо»; «Анналы св. Павла»; «Деяния Эдуарда»; Уолсигем. После смерти Ланкастера Элис вышла вторым браком за сэра Эйбуло Лестронджа (Lcstraungc), а потом, в третий раз, за Хьюго, барона Фрейпа. Умерла она в 1348 году.

73

Коллегия (колледж) King's Hall выла второй по времени создания из трех коллегий, составивших Кембриджский университет.

74

Выпускникам предстояло стать служащими королевского казначейства. Король щедро финансировал это заведение. Идею его создания подсказал ему епископ Элисский Джои Хотем. Генрих VIII не столько открыл колледж заново, сколько реорганизовал, приказав соединить его с колледжем Майклхаус, а также с семью общежитиями для студентов, и дать повое название. От здания, современного Эдуарду II, ныне осталась башня с солнечными часами и жилой корпус, квартиры в котором предоставляются в качестве особой привилегии только заслуженным ученым с большим стажем преподавания. (Прим. перев.)

75

В книге неоднократно упоминаются Ныогейт, Олдгейт, Колд-гейт и т.п. Все они первоначально представляли собой попросту ворота — города или замка (Newgate — Новые ворота, Oldgate — Старые ворота, Coldgate — Холодные ворота). Возле ворот возникали новые кварталы, отдельные постройки, а сами ворота с течением времени исчезали, и названия стали относиться уже к районам города. Потому теперь все они по смыслу не переводятся. (Прим. перев.)

76

Вудсток был сильно разрушен во время гражданской войны, а уцелевшие строения снесли в начале восемнадцатого века, когда началось строительство дворца Бленхейм. На этом месте в наши дни поставлен памятный знак.

77

Лоуборо (Loughborough) — город в области Восточный Мидленд, в графстве Лестершир между Лестером и Ноттингемом. Судя но упоминанию имени бога Луга в названии, поселение еще кельтских времен, по в документах упоминается как городе 1086 года. Чем отличался Лоуборо в средние века, неизвестно. Впоследствии там развилось производство колоколов, позднее город стал центром изготовления кружев. В настоящее время здесь расположен крупный современный университет. (Прим. перев.)

78

Это был сэр Джеймс Дуглас (12867-1330), один из наиболее прославленных героев Шотландии.

79

Кентская Хроника. Мьюримут и Бейкер утверждают, что Изабелла добралась до Лидса 29 сентября; В «Анналах Св. Павла» се прибытие отнесено даже к 13 октября. См. в диссертации Догерти более подробное обсуждение этого вопроса. Наиболее вероятной датой прибытия нам представляется 2 октября, так как ее просьба прислать солдат была отправлена королю (пребывавшему тогда в Уитли) 3 октября (E. 101).

80

CCR. Это был, вероятно, приорат, находившийся в селении Лидс и названный по местонахождению. Он был основан первым владельцем, при котором выстроили замок, Робером де Кревкёр. На участке, где находился приорат, недавно провели раскопки. Об эпизоде, имевшем место в Лидском замке, см. Foedera; Le Livere de Reis; Уолсингем; «Анналы св. Павла»; Трокслоу; Кентская Хроника; Бейкер; «Жизнеописание Эдуарда Второго»; Роберт из Рединга.

81

Порчестер (Porchester) — в наше время небольшой пригород Портсмута, в средние века — небольшая деревня па месте римского лагеря Portus Adurni, рядом с большим, стратегически важным замком, который сохранился до наших дней. Его построили норманны, использовав сохранившиеся римские укрепления, и потому он считается наилучшим образцом римской фортификации во всей Западной Европе. — (Примеч. перев.)

82

Ее отпустили 12 ноября 1322 года.

83

Байленд (Byland) — селение в северном Йоркшире, знаменитое находившимся там монастырем и битвой, происшедшей рядом с ним. Монастырь, основанный в 1135 году, с 1147 года принадлежал цистерцианскому ордену и был самой большой их обителью (до 200 человек), соперничавшей с монастырем в Риволксе, упомянутым автором выше. Монастырь прекратил свое существование в 1538 году, как и многие другие. До наших дней сохранились впечатляющие руины большой церкви. Между аббатствами в Риволксе и Байленде расположил свое войско Джон Бретонский, граф Ричмонд, командовавший войсками короля. У него в распоряжении было 48 000 человек. Роберт Брюс имел под своим командованием 20 000 человек. Шотландцы зашли в тыл к англичанам, ударили неожиданно — и победили. Потери англичан составили около 8000 человек, в плен попали сам Ричмонд, Анри де Сюлли и множество других рыцарей. Эдуард, находившийся в аббатстве Риволкс, бежал поспешно и постыдно, бросив все свои вещи.

Это поражение англичан, не столь сокрушительное, как при Бэннокберне, имело длительные и серьезные последствия. Сэр Томас Грей в своей «Scalachronica» пишет: «Шотландцы были столь свирепы, а их вожди столь дерзки, англичане же столь запуганы, что напоминали зайца, преследуемого сворой гончих псов». (Прим. перев.)

84

Первоначальная башня Ленторн была попорчена пожаром в 1774 году; существующее ныне строение представляет собой реконструкцию викторианского времени.

85

«Брут». Пемброк был похоронен вблизи от главного алтаря Вестминстерского аббатства. Его гробница и надгробная статуя до сих пор сохранились. Его вдова Мари пережила его на пятьдесят три года.

86

E. 403; Грин, «Жизнеописания принцесс» [Green: Lives of the Princesses]; CCR. Его первая жена, Джоан д'Акр, была сестрой Эдуарда, она умерла в 1307 году. Изабелла Деспенсер первым браком была замужем за бароном Джоном Гастингсом (ум. в 1313).

87

Итальянское слово «chaperone» (чапероне) означает пожилую женщину, нанятую на жалованье, или родственницу, которую приставляют к знатной замужней даме, чтобы она постоянно сопровождала ее и присматривала за ее поведением. Аналог испанской дуэньи. (Прим. перев.)

88

В этом перечислении фамилий трудно определить, все ли слуги Изабеллы были французами или пет: фамилии Burchard и Launges могли принадлежать и англичанам (норманнского происхождения), тем более, что они носили английские личные имена. Если они все-таки французы, тогда их фамилии, соответственно, должны звучать как Бюршар и Лонже. (Прим. перев.)

89

В Парижской национальной библиотеке имеется поздний, XV века, манускрипт, где на одной из миниатюр показана сцепа прибытия Изабеллы в Париж, на пей видно, как Карл IV выезжает верхом ей навстречу. В Британской библиотеке хранится экземпляр «Хроник» Фруассара, не слишком хорошего качества, с миниатюрами, изображающими прием Изабеллы в Булони и сцену, где она излагает свои жалобы Карлу IV.

90

E. 101. В сохранившихся счетах Изабеллы расходы на прием Степлдона не зафиксированы.

91

Не является ли эта буквально фрейдистская оговорка не случайной — и не подразумевает ли она неявное признание виновности Деспенсера? (Прим. авт.)

92

Фруассар. Семейство д'Амбретнкур впоследствии обосновалось в Англии и пользовалось большим почетом. В 1360 году сын сэра Юстаса женился на Элизабет Джульерс в церкви Уингема, в Кенте. Она была внучкой графа Гильома д'Эно и вдовой Джона, графа Кентского, второго сына графа Эдмунда.

93

В связи с промежуточным положением области Эно между территориями франко- и германоязычными личные имена ее жителей можно передавать либо в немецком варианте (Вильгельм, Иоганн), либо во французском (Гильом, Жан). Но поскольку мессир Жан д'Эно долго находился на территории Англии, и о нем писали английские хронисты, далее мы будем называть его, следуя английским образцам — сэр Джон. (Прим. перев.)

94

Эпитафия Филиппы д'Эно на ее гробнице в Вестминстерском аббатстве, написанная Джоном Скелтоном.

95

Уолсингем; Бейкер; Мьюримут; «Хроники Лейнеркоста». Во всех этих хрониках ошибочно утверждается, что Ланкастер и несколько епископов присоединились к Изабелле немедленно — но, как будет показано ниже, они явились намного позже. Догерти полагает, что ее высадка застала врасплох многих ее союзников.

96

«Анналы св. Павла». Одна из записей в CCR показывает, что Изабелла впоследствии выплатила эти деньги.

97

Жилой дом в аббатстве Барнвелл был построен на этом месте в 1678 году.

98

Прекрасная миниатюра, изображающая вступление Изабеллы и Мортимера в Оксфорд, имеется в рукописи, датируемой концом XV века, «Хроника графов Фландрских» (Holkham MS. 569, в собрании графа Лестера).

99

Вуд, «Оксфорд». От большого аббатства Осип не осталось ничего; на месте, где оно находилось, ныне располагается здание вокзала в Оксфорде.

100

Замок Уоллингфорд, возведенный в 1071 году, был снесен войсками Кромвеля в XVII столетии. В настоящее время остались только фрагментарные руины укреплений.

101

Церковь святого Клемента (St. Clement Danes) — одна из самых старых па территории современного Лондона. Первоначально она была возведена около 1000 года жителями датского поселения неподалеку от Лондона (в то время в Англии было много викингов-датчан). Поэтому неудивительно, что церковь посвятили памяти святого Клемента, который считался покровителем мореплавателей. Впоследствии старая церковь неоднократно подновлялась, по в 1666 году сгорела во время большого лондонского пожара и была отстроена в духе классицизма знаменитым архитектором Кристофером Рспом. Ныне эта церковь — главный храм Королевских военно-воздушных сил Великобритании. (Прим. перев.)

102

Глостерский замок уже к XVI столетию лежал в руинах. Со времен Карла II на этом месте стояла тюрьма.

103

Тиин [Thynne]. Этот прилежный историк и антиквар, вероятно, имел доступ к источникам, для нас утерянным. Мьюримут; «Хроники… Эдуарда I и Эдуарда II»; Уолсингем; «Анналы св. Павла»; Роберт из Рединга.

104

Фруассар. Бристольский замок давным-давно снесен.

105

Фруассар ошибается, утверждая, что король и Деспенсер-младший также находились в замке.

106

Бристольский канал — залив, имеющий форму широкой воронки, далее резко сужающейся и глубоко врезанной в сушу, почему его и называют «каналом». Чепстоу находится в самом конце канала, Бристоль — па половине пути до моря, а значит, беглецам пришлось проскользнуть мимо местности, уже занятой их противниками. Кардиф лежит на берегу в широкой части залива, обращенной к Ирландии, остров Ланди — ближе к другому берегу залива, на линии, отделяющей сто от открытого моря, то есть ветер гнал беглецов прямо в противоположном направлении. (Прим. перев.)

107

Вступление Изабеллы в Бристоль изображено на миниатюрах в хрониках XV века из Британской библиотеки и Национальной библиотеки в Париже.

108

В настоящее время дворец, отреставрированный в 1954 году, знаменит своим прекрасным фасадом в георгианском стиле.

109

От замка Алантрисант осталась только полуразрушенная башня.

110

«Анналы св. Павла»; Брут; Кентская Хроника; CPR; Foedera; Ормрод, «Эдуард II в Ните» [Ormrod: «Edward II at Neath»]; Найтон

111

«Анналы св. Павла». Найтон утверждает, что его повесили, а затем расчленили тело.

112

Монументом (the Monument) в Лондоне называют каменную колонну, воздвигнутую в память о великом пожаре 1666 года. (Прим. перев.)

113

Брут; Леланд; Фрайд: «Тирания»; Холмс: «Осуждение». На миниатюре из одной рукописи, показывающей пребывание Изабеллы (в доспехах) и Мортимера с их войском в Герфорде на заднем плане изображена казнь Дсспенсера (BL Royal MS. 15 EIV f31bv).

114

Тинн. Его наконец похоронили 28 марта 1327 года и впоследствии воздвигли красивое надгробие в его память возле алтаря, сохранившееся до наших дней.

115

Найтон; Бейкер. Рассказ Бейкера о миссии этой делегации основан на сведениях, полученных им от своего начальника, сэра Томаса де ла Мор, который был одним из ее членов и очевидцем этих событии.

116

Печать Эдуарда III от 1327 года в настоящее время является собственностью собора в Дареме.

117

В 1359-1366 годах Эдуард III превратил поместье Шин в великолепный дворец. Но в 1395 году Ричард II, потрясенный смертью своей королевы, Анны Богемской, которая умерла там от чумы, велел снести здание. Генрих V его восстановил, но в 1497 году дворец сгорел. Несколько лет спустя Генрих VII отстроил его заново, и теперь он известен под названием Ричмондский дворец.

118

«История королевского строительства». Со времен Изабеллы замок в Лидсе многократно подновлялся и реконструировался, но се апартаменты в основном сохранились, хотя и в сильно измененном виде. Две из этих комнат были обустроены в прежнем виде по желанию супруги Генриха V, Катерины Валуа (ум. 1437).

119

Стихи в том виде, в котором они приведены в тексте книги, отнюдь не отличаются совершенством формы. Приводимый здесь перевод на русский язык воспроизводит это несовершенство оригинала. (Прим. перев.)

120

Это стихотворение напечатано в «Новых хрониках» Фабиана. Существует несколько вариантов этого текста. Фабиан приводит их по-латыни, но оригинал написан на франко-норманском языке — он содержится в рукописи, хранящейся в Дошлите (Longleat) (см. Комиссия по историческим рукописям). Стьюдер считает эти стихотворения аутентичными, Гэлбрайт относится к ним скептически.

121

В XVIII веке здания приспособили под торговые цели, а в 1839 году на этом месте возвели первый железнодорожный вокзал в Йорке. В настоящее время в здании находятся служебные помещения вокзала и гостиница.

122

Энглси (Anglesea) — остров у берегов Северного Уэльса в Ирландском море, около 20 миль в поперечнике. Легенды называют этот остров основным местом обитания друидов (под название Inis Mori). На острове располагалось место обитания правителей Уэльса до тех пор, пока Эдуард I не лишил их самостоятельности. В настоящее время на острове имеется замок, построенный Эдуардом I, и развалины большого аббатства. (Прим. перев.)

123

От которых они вообще-то были официально освобождены. (Прим. авт.)

124

Копия этого письма была найдена французским архивистом в XIX веке в связке бумаг официального реестра, датированного 1368 годом, которая была собственностью Гаусельма де До [Deaux], епископа Магеллонского, и сохранилась в архиве департамента Эро (Archives Departementales d'Herault) в Монпелье, на юге Франции, до настоящего времени (GM23, Carte de Maguclonne, Reg. A, fol. 86r (r)).

125

Слёйс (голл. Sluys) — городок на побережье моря в устье реки Шельды, в провинции Зеландия (Нидерланды). Известен тем, что вблизи от него в 1340 году произошло морское сражение между флотом Эдуарда III и французским флотом. Англичане победили. Это было одно из первых важных событий Столетней войны. (Прим. перев.)

126

Ныне — собственность Общества антиквариев.

127

Согласно отчетам Беркли, Герни прибыл 28 сентября с сообщением о смерти Эдуарда, а по мнению Догерти еще один гонец прибыл рапсе, 23-го — но я думаю, что в отчетах просто описка, и вместо цифры 23 следует читать 28.

128

D.L. 10; Хардииг, Изабелла и Мортимер; Beikeley Manusaipts:, Хэйнс, «Воскресший Эдуард»; «Письма и документы из северных реестров».

129

Dean's Park (Парк Декана) — рекреационная зона неподалеку от знаменитого Йоркского собора, с зелеными насаждениями и историческими объектами. Однако от средневековых строений, упоминаемых в книге, здесь не осталось ничего. (Прим. перев.)

130

Брабант — область в Северо-Западной Европе, в настоящее время разделенная на две части — провинции Бельгии и Нидерландов. В XII-XIV веках Брабант был самостоятельным — и очень богатым — герцогством. Брюгге — город в Бельгии, в XI—XIII веках являлся одним из крупнейших центров международной торговли и кредитных отношений. В политической борьбе городу зачастую принадлежала решающая роль. Гельдерн — в настоящее время одна из провинций Нидерландов, в средние века — самостоятельное графство. (Прим. перев.)

131

Переговоры о браке вскоре были прекращены.

132

C.47; Foedera; С 61.

133

«Брут». В 1346 году он добился прощения для одного из убийц Голланда (CPR; Хардинг: Изабелла и Мортимер).

134

В английском языке существует два титула, Earl и Count, которые оба переводятся на русский язык как «граф». Первый титул — общегерманского происхождения (у скандинавов — «ярл»), второй — франко-норманнского («comte»), от латинского «comitas» — «предводитель народа». Соответственно, графы-Earl считались знатнее и выше рангом, чем графы-Count, этот титул носили, как правило, родичи королевского дома (в нашей системе рангов они бы считались удельными князьями, во Франции — принцами). Поэтому-то причисление Мортимера к числу эрлов так разозлило высшую знать королевства — хотя он и был человеком высокородным, они почитали его ниже себя. (Прим. перев.)

135

Calendar of Plea and Memoranda Rolls. Из этого письма извлечена большая часть содержания данной главы. Оно является основным источником сведений о раннем этапе мятежа Ланкастера.

136

Чигвел сослался на привилегии духовенства и был передан на поруки епископу Лондонскому.

137

E. 101; «Лондонские анналы».

138

Знаменным рыцарем назывался воин (не обязательно знатного происхождения), который приводил для участия в войне отряд под своим собственным знаменем, а не под флажком, как рядовые рыцари. Этот ранг был выше, чем «просто рыцарь», который сражался под знаменем более знатного феодала — но ниже, чем ранг графа. Согласно английскому обычаю званием знаменного рыцаря наделял отличившихся лично король, причем непосредственно на поле битвы. Обычай этот прослеживается со времен Эдуарда I вплоть до XVI века. (Прим. перев.)

139

«Брут»; Мортимер; E. 101; Роберт из Эйвсбери; Мьюримут; Бейкер; Найтон; Гриффин [Griffin] (оба). Иногда ошибочно утверждается, что этот турнир проходил летом 1328 года в Бедфорде — но двор в это время не посещал Бедфорд. Некоторые хронисты явно запутались из-за двух двойных свадеб в семействе Мортимера.

140

Крамп [Crump]. Одно письмо, помеченное этим условным знаком и подписью Эдуарда, находится в паше время в архивах Ватикана.

141

У Мьюримута говорится о признании Кента. Бейкер, очевидно, расцветил факты некоторыми подробностями, незафиксированными ни в одном из современных источников.

142

Кенилворт в настоящее время лежит в развалинах. В 1649 году замок был поврежден войсками Кромвеля, вскоре после этого лишен кровли, а окружающее его озеро было осушено. Джон Гонт, герцог Ланкастер, и Роберт Дадли, граф Лестер, достроили к замку здания дворцового характера, в XIV и XVI веках соответственно. Они частично сохранились.

143

Палатинатом называлась территория, управляемая графом-палатином, то есть феодалом, наделенным полномочиями представителя (наместника) короля. Звание палатина иногда становилось наследственным, но обычно даровалось королем определенному человеку лишь пожизненно. Палатины обладали исключительной властью, и их земли были почти полностью автономны. За такую (очень выгодную) независимость графы-палатины были обязаны оставаться союзниками короля во всех его начинаниях, прежде всего военных. (Прим. перев.)

144

Большой зал был частично перестроен в 1394 году и сохранился до наших дней. Круглый стол также сохранился, он выставлен у стены большого зала. Остальные постройки замка были разорены войсками Кромвеля в 1651 году.

145

В Foedera 15 марта он именуется «покойный граф Кентский».

146

Хроника из Мо; Найтон; «Брут». Его останки впоследствии были перенесены в Вестминстерское аббатство.

147

«История королевского строительства»; Стип. К 1651 году замок уже находился в полуразрушенном состоянии, и его пришлось почти полностью снести. В 1674-1679 годах герцог Ньюкасл преобразовал то, что осталось, в красивую усадьбу, получившую название «Замок» (The Castle). Но она была разорена после яростного нападения толпы в период восстания из-за Билля о реформах в 1831 году. Усадьба была восстановлена в 1878 году и является в настоящее время собственностью городского совета Ноттингема, в пей расположен городской музей и картинная галерея.

148

Вероятно, план был задуман около конца сентября или в начале октября, поскольку никаких сведений о более раннем возникновении замысла нет. (Прим. авт.)

149

Его расположение оставалось неизвестным несколько веков, пока его не обнаружили вновь в 1864 году. В наши дни проход освещен электрическими светильниками.

150

И Мьюримут, и Бейкер утверждают, что Мортимера взяли «в комнате королевы-матери».

151

Замок Беркхемстед лежал в развалинах уже к XVI веку. В настоящее время почти ничего от него не осталось, кроме насыпного холма, на котором он стоял.

152

О казни Мортимера см.: Мьюримут, Бейкер, Найтон, Стоу: «Анналы»; Уолсингем; Эббот [Abbott]. Место, где располагалась виселица, в наше время называется Тайберн-Уэй, к западу от Мраморной арки, сразу за ней.

153

Rotuli Parliamentorum. Бейкер ошибочно утверждает, что Деверил был казнен в канун Рождества, на самом же деле он бежал за границу.

154

Foedera; CCR. В «Анналах аббатства Уигмор», однако, утверждается, что Мортимер был похоронен в Шрусбери. Аббатство Уигмор было закрыто в XVI веке, и все могилы были разрушены. На этом месте в настоящее время располагается сад.

155

CP. «Справочник по британской хронологии». Стрикленд пишет, что это событие имело место в 1339 году и называет канцлера Робертом Бергершем — но канцлера с таким именем никогда не бывало, по-видимому, они имела в виду Роберта Буршье, который был назначен на эту должность в 1340 году.

156

E. 370; «История графств: Гертфордшир»; С.62; «История королевского строительства»; E. 101. К 1609 году замок уже был в очень ветхом состоянии. Впоследствии он стал частным жилищем, но в 1967 году был восстановлен и теперь является административным помещением городского совета. Сторожка у ворот датируется XV веком. От времени Изабеллы осталось очень немногое.

157

Жилой дом в королевском поместье Чейлсмор (Cheylesmore), согласно Леланду, был уже «несколько разрушен» к 1549 году. Последние остатки здания были снесены в 1956 году, и сейчас не этом месте располагается административное здание. В Ковентри сохранилась церковь св. Иоанна Крестителя, которая была построена Изабеллой.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги