Примечания книги: От Эдо до Токио и обратно. Культура, быт и нравы Японии эпохи Токугава - читать онлайн, бесплатно. Автор: Александр Прасол

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От Эдо до Токио и обратно. Культура, быт и нравы Японии эпохи Токугава

Период Токугава (1603–1867 гг.) во многом определил стремительный экономический взлет Японии и нынешний ее триумф, своеобразие культуры и представлений ее жителей, так удивлявшее и удивляющее иностранцев. О том интереснейшем времени рассказывает ученый, проживший более двадцати лет в Японии и посвятивший более сорока лет изучению ее истории, культуры и языка; автор нескольких книг, в том числе: “Япония: лики времени” (шорт-лист премии “Просветитель”, 2010 г.) Для широкого круга читателей.

Перейти к чтению книги Читать книгу « От Эдо до Токио и обратно. Культура, быт и нравы Японии эпохи Токугава »

Примечания

1

С учетом не включенных в перепись групп населения.

2

Бакуфу (яп., буквально — полевая ставка) — правительство трех династий военно-феодальных правителей Японии (сёгунов): Минамото, Асикага и Токугава с конца XII века по 1867 год.

3

Хатамото (букв. подзнаменные) — военачальники, исторические союзники Иэясу Токугава до 1600 года. После его прихода к власти составили ядро воинской элиты, получили земли и назначения на высокие должности. Все хатамото имели право личной аудиенции у сёгуна.

4

Кадзоэдоси — система определения возраста, при которой срок беременности засчитывался ребенку за год жизни.

5

Здесь и далее даты приводятся по старому японскому стилю.

6

Один коку = 150 кг.

7

Сигнальный вымпел представлял собой шест высотой полтора-два метра с утяжеленным для устойчивости основанием и яркой, видной издалека эмблемой отряда.

8

Женские парикмахерские тогда были запрещены. Богатые знатные дамы носили длинные волосы, часто с удлиняющими париками. Это указывало на их высокий статус и свидетельствовало о благородной праздности. Знатных дам причесывали служанки. Простым горожанкам длинные волосы мешали работать, и они их остригали самостоятельно. Но для выходов в люди они также делали прическу, которая формой и расположением заколок ясно указывала на их возраст и семейное положение.

9

Китагава Морисада, Тридцатипятитомный словарь быта и нравов эпохи Токугава Морисада манко (“Записки Морисада”, 1853).

10

Удельный князь, управитель провинции.

11

Отражено в поговорке хацумоно ситидзюгонити с тем же смыслом.

12

Игра слов: священный саженец, приносивший богатый урожай, также называли окагэ (общеупотребительное значение — по чьей-либо милости).

13

Труднопереводимое восклицание междометийного типа, означающее примерно следующее: “А что тут такого?”, “А почему бы и нет?”

14

Примерно 27, 18 и 15 литров риса в денежном эквиваленте.

15

Настоящее имя — Хасэгава Кайтаро.

16

Два бамбуковых шеста длиной 2–3,5 метра в форме лестницы, связанных веревками. Использовались для захвата вооруженных преступников. С их помощью человека окружали с четырех сторон и, постепенно сокращая расстояние, лишали свободы маневра. Затем валили на землю с помощью длинного шеста с крюками на конце.

17

Широкие брюки-шаровары, нижняя часть мужского кимоно.

18

Настоящее имя Такидзава Окикуни.

19

Санто Кёдэн (1761–1816) — артист, поэт и литератор. Настоящее имя Ивасэ Самуру, современникам был известен также под псевдонимом Кёя Дэндзо.

20

Предположительно сокращение от фудай но син (потомственный вассал).

21

1596–1615 гг.

22

Сукэ но цубонэ, найси но цубонэ. Соответствовали рангу камергера в европейских монархиях.

23

Фольклорный признак крутизны. Обычно новорожденного обмывают кипяченой водой.

24

Ранг ёрики примерно соответствовал должности начальника райотдела полиции с совмещением функций прокурора и судьи того же уровня, досин — старшего оперуполномоченного. Обе должности относились к категории гокэнин — служащих бакуфу без права аудиенции у сёгуна.

25

Совещательный орган при бакуфу, куда входили все госсоветники, начальники магистратов и глава службы тайного надзора.

26

Полагалось 0,9 литра риса в день на мужчину и 0,54 литра — на женщину (выдавалась годовая норма).

27

Согнутые в коленях ноги притягиваются к подбородку, а руки связываются высоко за спиной.

28

Границы провинций не полностью совпадали с границами современных префектур.

29

По старому стилю.

30

Младший 4-й ранг, доход — 73 тысячи коку риса.

31

Цубонэ — древний придворный ранг в императорском дворце.

32

Все внутренние помещения замка были двухуровневыми; комнаты второго уровня назывались верхними (дзёдан но ма), первого — нижними (гэдан но ма).

33

Один го = 180 миллилитров.

34

Сугороку — настольная игра в кости на разграфленной доске с картинками, по которым передвигаются фишки. Каиавасэ — аристократическая игра, в которой сопоставляются и подбираются по размеру, цвету и форме морские раковины с нанесенными на них рисунками или стихами.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги