Примечания книги: Последний из Рода - читать онлайн, бесплатно. Автор: Валерия Комарова, Наталья Авербух

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний из Рода

Ей пришлось стать человеком, чтобы найти его, а ему… На какие жертвы придётся пойти человеку ради своей баньши?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Последний из Рода »

Примечания

1

Эре аш'анель, бэниши? (ист.) — Забыла, кто я, баньши?

2

Аш'анель эре, Реи'Линэ Сид (ист.) — Я помню, Великая Реи'Линэ.

3

Ши'эр гонераи! (ист.) — Он не воин!

4

Ши'эр нераи! (ист.) — Он воин!

5

Энри гане'ари нераи?! (ист.) — Ну какой из этого <непереводимая идиома> воин?!

6

Он Ринэ, вадэ'али Сид! (ист.) — Чтоб тебя Хаос пожрал, проклятая Княгиня!

7

В тексте использован текст песни «Древние Боги», Иллет.

8

Наи'ли Сей, они мит'т ва'ари?! (ист.) — Ткачиха Судеб, за что ты меня наказываешь?

9

«Минут десять…» — здесь речь идет о расстоянии.

10

Тайвэма'ал! (ист.) — приблизительный перевод: «Грязное смертное животное!», точного аналога в росском не существует, ближайший по смыслу: «Свинья!»

11

Ш-ша'и… Ха'шиа ш-ша'и… (язык Хаоса) — Принятие клятвы, вассальной присяги. Точного перевода нет и не может быть. Приблизительная смысловая нагрузка: «проникновение, принятие, обязательство».

12

Аи'ра (ист.) — смертная.

13

В тексте использован сокращённый текст песни «Осеннее Вино» Лоры Бочаровой.

14

Ликаэ'ни (ист.) — оборотень.

15

Обет — нерушимая клятва, скрепляемая магом. Нарушить его невозможно. Обычно обет приносят преступники, которые таким образом искупают вину. Очень редко обет приносится по собственному желанию. Обычно в обмен маги даруют клянущемуся Оружие или исполняют любую его просьбу.

16

Аш'сса… Ш-шеиш-ша'сса… (язык Хаоса) — точного перевода на языки Порядка не существует, смысловая нагрузка: «принятие, единение, обмен, дар, становление, просьба».

17

В тексте использован текст песни «Кельтская», Скади.

18

Паук в пятой главе прекрасно видит и Кольда, и Тиана, но нападать опасается. Пауки подвластны Ткачихе и баньши. Он чует запах повелительницы, оставшийся на людях.

19

Шей, Аи, Нар! — непереводимый на росский боевой клич Старших и фейри.

20

Аг'ашари — почти забытое боевое искусство-оружие фейри, которое представляет собой клок стихии, постоянно меняющийся и принимающий пластичную форму-воплощение, необходимую в данный момент.

21

Закон невинности — согласно этому закону, если приговоренного не принимает огонь, он объявляется невинным.

22

Саннер-Воррен, ли'эста аране… (ист.) — Смысл существования, <непереводимое на росский проклятье>. Саннер-Воррен или Подзащитный — спутник Князя. Ради него тот способен не только свернуть горы, но погасить Солнце или вообще уничтожить мир. Желания Саннер-Воррена — желания Князя. Подзащитный обретает бессмертие. Князь умрет сам, но защитит Саннер-Воррена. Князья редко выбирают людей, чаще они становятся Подзащитными друг для друга, но такое случалось. Нара, тем не менее, ошиблась. Кольд не связан ни с кем из Князей…

23

Старой Глаз — легендарный врун, чье имя стало нарицательным.

24

Тан — росское имя, означающее, кроме этого, на старо-росском «щука».

25

«Победишь меня, Щука, дам тебе крылья, чтоб в небо взлететь» — маг цитирует сказку «Ворон и Щука», известную каждому ребенку Роси.

26

Тиан на старо-росском означает «ворон».

27

Стихи Fiery Illusion.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги