Примечания книги: Последние из Валуа - читать онлайн, бесплатно. Автор: Анри де Кок

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние из Валуа

Было время, когда во Франции царили итальянские нравы. Маски надевали не только на карнавал, дуэли происходили не только при свете дня с соблюдением правил, а на стол подавали не только вино, но и яд. До курицы в супе, обещанной Генрихом IV, было еще очень далеко. В парижской столице людей ощипывали как цыплят и топили в Сене, а в провинции один сосед запросто мог нагрянуть в гости к другому, приведя с собой отряд головорезов. В романе Анри де Кока оживает эпоха вероломства – эпоха Екатерины Медичи и последних королей династии Валуа.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Последние из Валуа »

Примечания

1

Грезиводан – альпийская долина между Греноблем и Грези.

2

Исторический факт (примеч. автора).

3

Редкостный (лат.).

4

Черт возьми! (ит.)

5

Прозвище Генриха Наваррского (позднее – короля Генриха IV), уроженца провинции Беарн.

6

Менехмы – два близнеца, на поразительном сходстве которых строится интрига одной из комедий древнегреческого поэта-комедиографа Менандра.

7

Ничего не говорите (лат.).

8

Локуста была знаменитой отравительницей, практиковавшей в Риме при императорах Клавдии и Нероне (примеч. автора).

9

Популярная игра в кости. Участвовать в игре может неограниченное количество желающих. Все игроки по очереди бросают две кости. Если сумма выпавших очков меньше десяти, то все ставки уходят в банк. Но если кто-то из игроков при бросании костей получит 10 или больше очков, то он отдает каждому игроку сумму, в два раза превышающую его ставку. В случае выпадения дубля игрок срывает банк – забирает все ставки, которые в нем имеются, себе.

10

Клянусь жизнью! (ит.)

11

Фельце – небольшая кабина с откидным верхом, защищавшая пассажиров от дождя и посторонних глаз; устанавливалась в середине гондолы.

12

Туаза – старинная французская мера длины; равняется шести футам или примерно двум метрам.

13

Прозвище вполне «говорящее», можно перевести как Воробушек.

14

Черт побери! (ит.)

15

Для этой цели; на данный случай (лат.).

16

Еще одна «птичья» фамилия – Коноплянка.

17

Аргулетами назывались отдельные части аркебузиров, образованные при Генрихе II, которые в кампании занимались главным образом разведывательной деятельностью. То в основном были плохие солдаты, которые за любовь к расхищению и грабежам в народе звались не иначе, как крокмутоны, «пожиратели баранов». (Примеч. автора.)

18

Имеется в виду произошедшее 27 апреля 1799 года, неподалеку от Льёрсена, нападение на почтовую карету, следовавшую из Парижа в Лион, во время которого было похищено семь миллионов ливров в ассигнациях.

19

Творожки (ит.).

20

Цехин (ит. zecchino, от zecca – монетный двор), золотая монета, начала чеканиться в Венеции в 1284 году весом 3–4 г. С середины XVI века чеканились в ряде европейских стран под названием дукатов.

21

Мелкая медная монета.

22

Офицер полиции (ит.).

23

Многоуважаемая синьора (ит.).

24

Организация, следившая за политической ситуацией в Венеции и контролировавшая деятельность дожа, своего рода инквизиция.

25

Пристань, от которой отчаливают гондолы (ит.).

26

Браво (bravo) – наемный убийца (ит.).

27

Цепь венецианского плетения состоит из жестко скрепленных прямоугольников. Очень надежная и износостойкая.

28

Азартная карточная игра из разряда банковых. Любимая игра великосветских игроков по всей Европе в XVI–XIX вв. Выигрыш зависит исключительно от удачи.

29

На тот свет; к праотцам (лат.).

30

Жан де Лафонтен «Влюбленный лев. К госпоже де Севинье».

31

Дюлор, Жак-Антуан (1755–1835), французский историк и политический деятель.

32

Богини из древнеримского «Мифа о яблоке раздора», пришедшие к Парису за решением спора о том, кто из них прекраснейшая.

33

Жан де Лафонтен «Ворон и лис».

34

Эркюль (фр. Hercule) – французский аналог имени «Геракл».

35

Эмпедокл (ок. 490–430 до н. э.), древнегреческий философ, поэт, врач, государственный деятель и чудотворец. Согласно легенде покончил с собой, бросившись в кратер вулкана Этна, якобы для того, чтобы скрыть свою смерть и быть причисленным к богам.

36

Жан-Батист-Луи Грессе (1707–1777). Строчки из фривольно-комической поэмы «Вер-Вер» (1734), в которой рассказывается о забавных похождениях попугая, воспитанного в женском монастыре.

37

Пикет – одна из первых карточных игр, освоенных французами. Датируется, как полагают историки, правлением Карла VII (XV в.).

38

Роман написан в 1871 году.

39

Молитва (лат.).

40

Лафонтен «Ворон и лисица».

41

Калло Жак (1592 или 1593–1635), знаменитый французский график. Судя по всему, имеется в виду его знаменитый офорт «Цыганский лагерь» из серии «Цыгане».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги