Примечания книги: Из жизни двух городов. Париж и Лондон - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джонатан Конлин

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Из жизни двух городов. Париж и Лондон

Эта книга — рассказ о двух городах, Лондоне и Париже, о культурах двух стран на примерах из жизни их столиц. Интригующее повествование Конлина погружает нас в историю городов, отраженных друг в друге словно в причудливом зеркале. Автор анализирует шесть составляющих городской жизни начала XIX века: улицу, квартиру, ресторан, кладбище, мир развлечений и мир преступности. Париж и Лондон всегда были любовниками-соперниками, но максимальный накал страстей пришелся на период 1750–1914 гг., когда каждый из них претендовал на звание столицы мира. Среди многих исследователей именно Конлин впервые анализирует сложные, почти межличностные отношения между ними и с блеском доказывает, что жители Парижа и Лондона создали совершенно особое измерение городского пространства, без которого немыслимо появление современного мегаполиса.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Из жизни двух городов. Париж и Лондон »

Примечания

1

The Spectator — «Зритель», популярный еженедельный британский консервативный журнал, основанный в 1828 г.

2

The Tatler — один из первых «гламурных» журналов о моде и светской жизни, ежедневно издававшихся в 1709–11 гг. Стилом и Аддисоном.

3

Платья фасона «полонез» появились в Париже в 1770-х годах и были созданы в подражание польской «сельской» моде: юбка собиралась фестонами, образующими сзади эффектную драпировку.

4

Здесь и далее стихотворения в переводе Дмитрия Григорьева.

5

Мерсье, Луи-Себастьян (1740–1814) — французский писатель, автор утопического романа «Год 2440. Сон, которого, возможно, и не было», в котором выражены взгляды, близкие идеалам Руссо.

6

Бульварный театр — театр «для простонародья», игравший бытовые пьесы на современные сюжеты. Спектакли носили развлекательный характер и обычно содержали ярко выраженный элемент эротики.

7

Турский ливр — одна из основных валют Франции (около 1230–1803 гг.), чеканился в городе Туре. Упразднен во времена Великой французской революции.

8

Соль — французская средневековая монета.

9

Мятеж лорда Гордона — массовые антикатолические беспорядки 1780 года, ставшие самыми разрушительными в Англии в XVIII веке. Их вызвал «Акт о папистах» 1778 года, разрешавший католикам служить в армии, приобретать землю, содержать школы, и отменявший преследование священников.

10

До середины XVII в. при парижском прево состояли в качестве помощников два должностных лица, именовавшихся «генеральными лейтенантами» — один по уголовным делам, другой по гражданским. В начале 1667 г. пост генерального лейтенанта по гражданским делам оказался вакантным; тогда часть функций была вы де лена в самостоятельную должность, которая получила на именование «генеральный лейтенант полиции».

11

Речная полиция Темзы берет свое начало в конце XVIII в., когда по инициативе П. Колкухауна и Дж. Харриота начало действовать Морское полицейское учреждение для обеспечения безопасности работы таможни.

12

Ивлин, Джон (1620–1706) — английский писатель, мемуарист, коллекционер. Дневники Джона Ивлина являются ценным историческим источником о политике, культуре и искусстве того времени.

13

Стена Тьера (возведена в 1841–1844; разрушена между 1919–1929 годами). Начиная с античности и до начала XX века включительно, Париж всегда был окружен крепостными стенами, кроме периода с 1670 года (даты сноса по приказу Людовика XIV Стены Людовика XIII) до 1785 года (даты начала возведения Стены откупщиков).

14

Временное пристанище (фр.).

15

Правление Вельфов, или Ганноверской династии (1714–1901 гг.), известное также как Георгианская эпоха (т. к. первых четырех королей звали Георгами) — период усиления парламентаризма в Великобритании, ослабления королевской власти и становления британской демократии. Вельфы оказались на британском престоле благодаря Акту о престолонаследии 1701 года, отрезавшему путь к британской короне многочисленным католикам, находившимся в родстве со Стюартами.

16

Воксхолл-Гарденз был развлекательным садом в Лондоне, одним из главных мест общественного отдыха и развлечений города с середины XVII до середины x ix века. Расположенный в Кеннингтоне на южном берегу Темзы, он до самого конца существования находился вне зоны застройки столицы. Сейчас — небольшой публичный парк под названием «Спринг-Гарденз.»

17

Квакеры отказывались произносить слова клятвы в судах, поскольку воспринимали библейские заповеди буквально и считали, что все произносимое должно быть правдиво.

18

Нантский эдикт — закон, утвержденный в Нанте в 1598 г. и даровавший французским протестантам-гугенотам вероисповедные права.

19

Pot-Bouille (фр.) — букв. «кипящая кастрюля».

20

Осман, Жорж Эжен, барон (1809–1891) — французский государственный деятель, префект департамента Сена, сенатор, член Академии изящных искусств, градостроитель, во многом определивший современный облик Парижа. При Османе были разработаны стандартные типы жилых зданий и унифицированные фасады как стандартные элементы городского дизайна.

21

Великий пожар в Лондоне — пожар, бушевавший в Лондоне с 2 по 5 сентября 1666 года. В пожаре сгорело 13 500 домов, 87 приходских церквей (даже собор Святого Павла), большая часть правительственных зданий. Считается, что пожар лишил крова 70 тысяч человек, при тогдашнем населении центральной части Лондона в 80 тысяч.

22

Аббат Ложье, Марк-Антуан (1713–1769), член ордена иезуитов и многих академий, автор трактата по теории музыки, книг «О живописи», «Опыт архитектуры» (1752), выдвинул идею равноценности готического и античного искусства и создания национального французского стиля архитектуры, совмещающего обе традиции.

23

Isaac Ware, A Complete Body of Architecture, 1756.

24

Монетный двор — район в южном Лондоне, названный так потому, что около 1543 г. здесь был основан монетный двор, просуществовавший около 10 лет.

25

Metropolitan Board of Works (англ.).

26

Metropolitan Association for Improving the Dwellings of the Industrious Classes (англ.).

27

Improved Industrial Dwellings Company (англ.).

28

Artisan and Labourers’ General Dwellings Company (англ.).

29

Чарльз Бут (1840–1916) — британский предприниматель, общественный деятель, филантроп, социолог, считается одним из первых в мире исследователей бедности как социального явления. Более всего известен своими многочисленными работами, подробно описывающими жизнь и положение рабочего класса Лондона в конце XIX века. Ввёл в науку понятие «черта бедности».

30

Харкнесс, Маргарет (годы рождения и смерти неизвестны), английская писательница-социалистка XIX в.

31

Безант, Анни (1847–1933) — известный теософ, борец за права женщин, писатель и оратор, сторонница независимости Ирландии и Индии.

32

Маркс, Элеонора (в замужестве Эвелинг, 1855–1898) — активная деятельница социалистического и женского движений Великобритании, суфражистка, переводчица литературных произведений. Дочь Карла Маркса, жена видного английского политика-социалиста Эдуарда Эвелинга.

33

Стэнли, Генри Мортон (1841–1904) — журналист, знаменитый путешественник, исследователь Африки. В 1871–1872 как корреспондент газеты «Нью-Йорк геральд» участвовал в экспедиции Д. Ливингстона. Вместе с ним исследовал озеро Танганьика. Дважды пересек Африку: в 1874–1877 гг. с востока на запад, проследив почти все течение реки Конго, исследовал озеро Виктория, открыл озеро Эдуард, массив Рувензори, верховье Нила и впадину реки Конго; в 1887–1889 — с запада на восток. Находясь на службе бельгийского короля (1879–1884), участвовал в захвате бассейна реки Конго.

34

«Новый государственник» — политический еженедельник, учрежденный в 1913 г. и выходивший под редакцией Клиффорда Шарпа при участии многих философов, экономистов и политиков того времени.

35

Хилл, Октавия (1838–1912), лидер британского движения по сохранению «открытых мест». Ее деятельность привела к созданию в 1895 г. Национального треста по опеке мест, представлявших собой историческую или природную ценность. Также была реформатором в области жилищного строительства.

36

Психологический роман Э. Золя, 1867 г.

37

Визетелли, Генри (1820–1894) — английский писатель, переводчик и издатель. За публикацию романа Золя был дважды предан суду и в семидесятилетнем возрасте отправлен в тюрьму. Процесс над Визетелли стал первым в Англии прецедентом применения «закона о непристойности».

38

Эллис, Генри Хэвлок (1859–1939) — английский врач, стоявший у истоков сексологии как научной дисциплины. Его 7-томная энциклопедия «Исследования по психологии пола» (Studies in the Psychology of Sex) печаталась с 1897 по 1928 гг.

39

Саймонс, Артур (1865–1945) — английский поэт-символист, издатель, драматург, эссеист, переводчик и литературный критик.

40

Домье, Оноре Викторен (1808–1879) — французский художник-график, живописец и скульптор, крупнейший мастер политической карикатуры XIX века.

41

Использована цитата из песни известного американского певца в стиле кантри Джимми Дэвиса (Jimmie Davis) To My Mansion In The Sky.

42

Джерролд, Бланшар Уильям (1826–1884) — английский писатель и журналист, основной темой которого был Лондон и его обитатели.

43

Константен Гис (1802–1892) — акварелист и иллюстратор голландского происхождения. Работал для английских и французских газет.

44

«Панч» (англ. «Punch») — британский еженедельный журнал юмора и сатиры, издававшийся с 1841 по 1992 год и с 1996 по 2002 год.

45

Никола Ретиф де ла Бретонн (Retif или Restif de La Bretonne) (1734-1806) — французский писатель, один из самых популярных и плодовитых (более 200 томов произведений) писателей Франции в конце XVIII века, последователь Ж.-Ж.Руссо, известный произведениями носившими скандальный характер из-за чрезмерной для своего времени сексуальной «раскованности» автора.

46

Анри Декрамп (Henri Decremps 1746–1826) французский юрист и математик, посвятивший жизнь разоблачению шарлатанов, обманывающих людей ради наживы.

47

Какой абсурд

48

Уилкс (Wilkes) Джон (1727–1797), английский радикальный политический деятель и публицист.

49

Робер Юбер (фр. Hubert Robert, 1733–1808) — французский пейзажист, получивший европейскую известность габаритными холстами с романтизированными изображениями античных руин в окружении идеализированной природы. Его прозвищем было «Робер развалин» (Robert des Ruines).

50

Жерсен, Эдме-Франсуа (1694-1750) – парижский торговец галантерейными товарами и предметами роскоши, сыграл важную роль в развитии торговли во времена эпохи Регентства.

51

Джон Нэш (John Nash; 1752–1835) — британский архитектор, крупнейший представитель британского ампира («регентский стиль»).

52

Пирс Иган (англ. Pierce Egan, 1772–1849) — английский писатель. Первоначальную известность приобрел очерками из жизни английских спортсменов. C 1824 г. издавал ежемесячный журнал «Жизнь в Лондоне» (англ. «Life in London»), подробно и с юмором описывавший нравы и обычаи лондонской «золотой молодежи», популярные городские увеселения и т. п.

53

The Grand Exhibition of Signpainters.

54

Уар, Адриен Луи (1813–1865), французский журналист, писатель и театральный режиссер.

55

Кювье, Жорж Леопóльд (1769–1832) – французский естествоиспытатель, натуралист; член Французского географического общества.

56

Крукшенк, Джордж (1792–1878) – английский иллюстратор и мастер политической карикатуры XIX века.

57

Букв. «врата Ада» (фр.)

58

Гюисманс, Жорис-Карл (1848-1907) – французский писатель, первый президент Гонкуровской академии (с 1900 г.).

59

Инкруаябли и мервейёзы — во Франции периода Директории (1795–1799 гг.) название модников и модниц из роялистски настроенной «золотой молодежи», вызывающе эксцентричных в одежде и манере разговора.

60

Д’Алигр, Этьен-Франсуа (1726–1798) – первый президент парижского парламента, несколько раз возражавший королю против введения новых налогов и действий некоторых министров. Был противником созвания генеральных штатов, предсказывая, что это собрание будет опасно королю. В день взятия Бастилии был арестован и отвезен в городскую мэрию, откуда был спасен одним из прежних своих служителей.

61

Де ла Бретонн, Никола Ретиф (1734–1806) – французский писатель, один из самых популярных и плодовитых писателей Франции конца XVIII века, известный скандально-эротическим характером своих произведений.

62

Пипс, Сэмюэл (1633–1703) английский писатель, наибольшую известность которому принесли его дневники о повседневной жизни лондонцев периода Стюартовской Реставрации.

63

Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) — английский литературный критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения, чье имя стало в англоязычном мире синонимом второй половины XVIII века.

64

Одна из Ливрейных компаний Лондонского Сити, которые представляют собой древние и современные лондонские торговые ассоциации. Почти все они называются «Почтенная компания…» с добавлением соответствующего ремесла, торговли или профессии.

65

Home, в отличие от house (дом) – в английском языке выражает такие понятия как «домашний очаг», «пристанище».

66

Фуке, Николя (1615–1680) — выходец из третьего сословия, который в первые годы правления Людовика XIV был одним из самых могущественных и богатых людей Франции, занимая должность суперинтенданта (министра финансов).

67

Людовик II де Бурбон-Конде, принц де Конде (1621–1686) – полководец Франции, генералиссимус.

68

Суайе, Алексис (1809–1858) — знаменитый французский повар и автор книг по кулинарии.

69

Брюнель, Изамбард Кингдом (1806–1859) – британский инженер, одна из крупных фигур в истории Промышленной революции. В частности, проектировал первые тоннели лондонского метро.

70

Перевод с фр. Е. Л. Кассировой под ред. В. М. Толмачева.

71

Ригольбош (от франц. rigolo — смешной и boche — грубый). — Французская танцовщица и певица середины XIX века Маргарита Бодель.

72

Июльская революция, или Французская революция 1830 года, «Три славных дня» – восстание в июле 1830 года во Франции, приведшее к свержению Карла Х и возведению на престол его «кузена» (дальнего родственника) Луи-Филиппа, герцога Орлеанского.

73

Видок, Эжен Франсуа (1775–1857) — французский преступник, ставший впоследствии первым главой Главного управления национальной безопасности, а потом и одним из первых современных частных детективов и «отцом» уголовного розыска в его современном виде.

74

Catch and Glee — хватай и радуйся (англ.).

75

Moët & Chandon — один из крупнейших мировых производителей шампанского. Был основан в 1743 году Клодом Моэтом.

76

Комедия дель а́рте (итал. commedia dell'arte), или комедия масок — вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актёров, одетых в маски.

77

Карлотта Гризи (итал. Grisi, Carlotta; 1819–1899) — прославленная итальянская балерина, первая исполнительница Жизели.

78

Мастер Джуба (1825–1853) чернокожий танцор, выступавший в 1840-х годах. Он был одним из первых чернокожих исполнителей в Соединенных Штатах, игравший на сцене для белых зрителей и единственный, кто отправился в гастрольный тур с группой белых. Его настоящее имя — Уильям Генри Лейн.

79

Орден Академических пальм (фр. l'Ordre des Palmes académiques) — награда Франции за заслуги в образовании и науке.

80

Елисейские поля

81

Белая площадь в Париже. Получила своё название от проходивших здесь дорог из белого известняка.

82

Адольф Бело (фр. Adolphe Belot; 1829–1890) — французский драматург и прозаик, в том числе бульварных произведений эротического характера.

83

Эмиль Габорио (фр. Émile Gaboriau; 1832–1873) — французский писатель, один из основателей детективного жанра.

84

Фортуне де Буагобей — французский писатель, один из основателей детективного жанра.

85

Эдуард Юнг (Эдуард Янг, англ. Edward Young; крещён 3 июля 1683, Апем близ Уинчестера — 5 апреля 1765, Уэлин, Хартфордшир) — английский поэт.

86

Сала Джордж-Август-Генри (Sala, 1828–1895) — английский писатель.

87

Смоллетт (Smollett) Тобайас Джордж (1721–1771) — английский писатель.

88

Джонатан Уайлд (англ. Jonathan Wild; 1683–1725) — знаменитый английский преступник начала XVIII века, вдохновивший Филдинга на создание плутовского романа «Джонатан Уайльд» (1743).

89

Джон Гей (англ. John Gay; 1685–1732) — английский поэт и драматург, автор басен, песен, пасторалей и комедий.

90

Пестрый ассортимент вещей.

91

Хантерианский музей и художественная галерея университета Глазго — старейший публичный музей Шотландии. В 1783 году Уильям Хантер, выдающийся анатом, врач и преподаватель медицины, завещал свои многочисленные и разнообразные коллекции университету Глазго, своей альма-матер. Эти коллекции легли в основу музея, который открылся в 1807 году.

92

Ландшафный парк Стоу (Stowe Landscape Gardens) находится в 96 км от Лондона. Первоначально здесь был регулярный парк, созданный арх. Дж. Ванбергом, в 1714 г. его перестраивает арх. Ч. Бриджмен, а в 1738 г.— У. Кент и Л. Браун. Одна из главных особенностей парка — слияние с окружающим ландшафтом. Открытые парковые пространства переходят в сельские поля и луга, а виды направлены на архитектурные сооружения, размещенные за пределами парковой территории.

93

Поуп (Pope) Александр (1686–1744) — английский поэт, в своем творчестве выразивший основные эстетические и философские идеи раннего европейского Просвещения.

94

Жан Калас (Calas) — жертва религиозного изуверства во Франции XVIII в.

95

Перевод В. А. Жуковского

96

Булле, Этьен-Луи (1728-1799): французский архитектор-классицист, создавший, благодаря своему эмоциональному подходу, романтическое по ощущению направление.

97

Ленуар Александр (Lenoir, 1762-1839) — французский археолог, был директором учрежденного в 1795 г. Musée des monuments français. Когда в 1816 г. музей был закрыт и памятники, в нем собранные, возвращены монастырям, откуда они были взяты, Л. был назначен заведующим древностями в С.-Дени и занялся реставрацией королевских могил.

98

Диссе́нтеры (англ. dissenters — от лат. dissentio — не соглашаюсь) — в Англии одно из наименований лиц, отклоняющихся от официально принятого вероисповедания (англиканской церкви). Термин появился в связи с распространением Реформации и применялся с XVI века для обозначения тех, кто подвергался преследованиям со стороны государственной церкви. В зависимости от характера последней диссентерами в разное время назывались представители различных вероисповеданий. Чаще всего диссентерами назывались пуритане.

99

Square Mile. Разговорное название делового района лондонского Сити, традиционно занимавшего площадь в одну квадратную милю к северу от Темзы между мостом Ватерлоо и Тауэрским мостом. Этот район всегда был главным финансовым районом Великобритании. В нем вокруг фондовой биржи, Банка Англии, компании «Ллойдc» и товарных бирж на улице Майнсинг Лейн издавна сосредоточивались многочисленные конторы.

100

Нанхэдское кладбище (в прошлом кладбище Всех святых) — открыто в 1840 году на окраине викторианского Лондона. Наименее известное и посещаемое из кладбищ в Лондоне. Расположено на юге города.

101

Льюис Мамфорд (англ. Lewis Mumford; 1895–1990) — американский историк, социолог и философ техники. Специалист в области теории и истории архитектуры, градостроительства и урбанизма.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги