Примечания книги: Дневник книготорговца - читать онлайн, бесплатно. Автор: Шон Байтелл

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник книготорговца

Сегодня Уигтаун, расположенный в отдаленном уголке Шотландии, – место, куда устремляются книголюбы со всего мира. Это происходит благодаря тому, что в 1998 году Уигтаун был провозглашен книжным городом Шотландии национального значения, а в 1999-м начал работу Уигтаунский книжный фестиваль. В остроумном дневнике Шона Байтелла, владельца самого крупного в Шотландии букинистического магазина и активного участника фестиваля, описаны будни и радости книготорговли. Ироничное и дерзкое повествование увлеченного продавца придется по душе поклонникам отрицающего все авторитеты и моральные ценности сериала «Книжный магазин Блэка» с Диланом Мораном в главной роли, одного из лучших комедийных сериалов, когда-либо показанных на телевидении, а также всем любителям книг и завсегдатаям книжных магазинов.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Дневник книготорговца »

Примечания

1

Здесь и далее эссе Дж. Оруэлла «Воспоминания книготорговца» цитируется в переводе В. А. Чаликовой по изданию: Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет. М.: Прогресс, 1989.

2

Эта сумма не включает онлайн-продажи, по итогам которых Amazon каждые две недели переводит деньги на банковский счет магазина. Объем продаж в интернете значительно меньше, чем в магазине, и в среднем составляет 41 фунт стерлингов за день. С 2001 г., когда я купил магазин, в сфере книготорговли произошли глобальные перемены, и нам не остается ничего другого, кроме как приспосабливаться. В те времена интернет-торговля еще только начинала развиваться, и AbeBooks был единственным игроком на рынке антикварных книг. Amazon тогда продавал только новые книги. Поскольку AbeBooks был создан книготорговцами, уровень затрат старались сдерживать на минимальном уровне. Это был отличный способ продавать более дорогие книги – такие, которые, как правило, плохо идут в магазине, – и поскольку тогда нас, продававших книги на AbeBooks, было относительно немного, имелась возможность отдавать свой товар за приличную цену. Теперь, конечно, Amazon присваивает все, что встречает на своем пути. Он поглотил даже и AbeBooks, купив его в 2008 г., и онлайн-рынок сегодня пресыщен книгами, как обычными, так и электронными. Однако у нас нет выбора, и, чтобы продавать наши книги в интернете, волей-неволей приходится пользоваться услугами Amazon и AbeBooks. В результате конкуренции цены упали до такого уровня, что сегодня книготорговля в интернете – это либо хобби, либо огромная индустрия, в которой действуют несколько крупных игроков с огромными складами и скидкой на почтовые услуги. В таких условиях мелкие и средние игроки рынка лишены каких-либо возможностей. За всем этим стоит Amazon. И хотя будет нечестно обвинять Amazon во всех проблемах книготорговли, он, несомненно, изменил всё и для всех. Не зря же Джефф Безос изначально зарегистрировал предприятие под доменом relentless.com (англ. relentless – «безжалостный»). Чтобы у вас не сложилось неверного представления, позвольте оговориться, что число покупателей – это не число всех посетителей магазина, а только те, кто купил книгу. Обычно посетителей в пять раз больше, чем покупателей.

3

Manhood – мужество (англ.).

4

Пьеса Дилана Томаса. – Прим. ред.

5

Том Джонс – герой романа Генри Филдинга «История Тома Джонса, найденыша» (1749). – Прим. ред.

6

Полное название: «История Бабара, маленького слоненка» (Historie de Babar), автор Жан Брюнофф. – Прим. ред.

7

Перевод В. В. Нугатова.

8

Словесный казус, основанный на созвучии: Wigtown (Уигтаун) – wigwam. – Прим. ред.

9

Сколько стоит? (фр.)

10

Роман Стеллы Гиббонс. – Прим. ред.

11

Около 6,5 м.

12

Пэйви, или «ирландские путешественники» – этническая группа, предположительно ирландского происхождения, ведущая кочевой образ жизни. – Прим. перев.

13

После перехода на десятичную монетную систему регулярная чеканка шиллингов в Великобритании была прекращена в 1966 г., из обращения они вышли в начале 1990-х гг. – Прим. ред.

14

Книга Брюса Чатвина в жанре путевых заметок. – Прим. ред.

15

Около 277 000 км.

16

Пэдди – насмешливое название ирландцев. – Прим. перев.

17

Около 1,5 м и 3,3 м соответственно.

18

18 фунтов – около 8 кг, 30 фунтов – около 13,5 кг.

19

Бхаджи – блюдо индийской кухни, род овощных оладий. – Прим. ред.

20

Барр Дэмиан (р. 1976) – британский журналист; Моран Дилан (р. 1971) – ирландский актер-комик, сценарист и режиссер. – Прим. ред.

21

12 фунтов – около 5,5 кг, 9 фунтов – около 4 кг.

22

Чуть больше 3 кг.

23

Красавчик принц Чарли – прозвище Карла Эдварда Стюарта (1720–1788), предпоследнего представителя дома Стюартов. – Прим. ред.

24

Цитата из романа Росса Макдональда «Холод смерти» приводится по изданию: Макдональд Росс. Другая сторона доллара. Холод смерти. М.: МП «Фирма «Ада», 1993.

25

Цитата из пьесы Уилли Расселла «Воспитание Риты», перевод Ю. Фридштейна.

26

Corncrake – коростель (англ.).

27

Вот так и живем (англ.).

28

Vauxhall Nova – малолитражный автомобиль, британский вариант Opel Corsa. – Прим. ред.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги